7. Meanwhile, the editor was getting impatient, for the magazine would soon go to press.
在此期間,編輯等的不耐煩了,因為雜志馬上要付印。
impatient [im'pei??nt]
adj. 焦躁的;不耐心的
例句:
She is always impatient with her students.
她對自已的學(xué)生總是很不耐煩。
語言點1:句子結(jié)構(gòu)分析:meanwhile強調(diào)兩個動作同時進(jìn)行。Be getting impatient是用現(xiàn)在進(jìn)行時態(tài)強調(diào)前后的情緒變化。For引導(dǎo)原因狀語從句,交代編輯等的不耐煩的原因。
語言點2:be impatinet to do sth.意思是“急不可耐地做某事”。
例句支持:
I am impatient to see you.(=I cannot wait to see you./I am anxious to see you.) 我迫不及待地要見到你。
8. He sent the journalist two more faxes, but received no reply.
他給記者先后發(fā)去兩份傳真,但對方毫無反應(yīng)。
journalist ['d??:n?list]
n. 新聞工作者;報人;記日志者
例句:
The journalist challenged the justice of the new law.
新聞記者向最新法律的公正性挑戰(zhàn)。
語言點1:句子結(jié)構(gòu)分析:but連接兩個轉(zhuǎn)折關(guān)系的句子,強調(diào)“沒有收到任何回應(yīng)”。
語言點2:本句中的No為不定代詞,在此處具有形容詞性質(zhì),作定語,修飾reply。
9. He sent yet another fax informing the journalist that if he did not reply soon he would be fired.
于是他又發(fā)了一份傳真,通知那位記者說,若再不迅速答復(fù),將被解雇。
fired
n. 解雇
例句:
The boss fired his secretary today.
老板今天把秘書解雇了。
語言點1:句子結(jié)構(gòu)分析:informing the journalist that…為現(xiàn)在分詞短語,作目的狀語,其用法和第5句中的instructing him to find out…有異曲同工之處。That引導(dǎo)賓語從句,說明informing的內(nèi)容。If引導(dǎo)條件句,表示如不迅速答復(fù)后果會是什么。句子前面的sent為過去時,因此后面用did,而非虛擬語氣。
語言點2:“yet+another/once/again”表示“又,再”,起強調(diào)作用。
例句支持:
This led to yet another angry argument. 這又引起了一場唇槍舌劍的爭吵。