“The fourth M thing must be out there,” said Annie.
Beside the door was a button with the word open on it. Annie reached for the button.
“Wait!”Jack grabbed her hand. “There’s no air on the moon. Remember?”
“Oh. Right. But we have to go out to find the M thing. ”
“Let’s see what the book says,” said Jack. He pulled the book out of his pack. He flipped through it until he found a page that showed the surface of the moon. He read aloud:
It takes fourteen Earth days to equal one day on the moon,No air protects the moon from the sun’s rays,so daytime heat reaches 260 degrees.
Jack looked at Annie. “I told you our blood would boil if we went out there,” he said.
“Yuck,”she said.
Jack read from the book again:
Moon scientists wear spacesuits,which have controls to keep them from getting too hot or too cold. They have tanks,which provide air for two hours.
“Where do we get spacesuits?” asked Annie. She looked around then trotted back down the hall. “Maybe there... ?”
Jack was studying his map. “Let’s try the spacesuit storeroom. ”
“Don’t look at the map,” said Annie. “Look at the real room!”
Jack glanced up. Annie was peering through a doorway off the hall.
“There’s a ton of space stuff in here!”she said.
Jack went to look.
Bulky white suits hung from hangers. Air tanks,helmets,gloves,and boots sat in neat rows on shelves.
“Wow,it’s like the armor room in a castle,”said Jack.
“Yeah,with huge armor,” said Annie.
“Let’s pick out the smallest stuff,” said Jack,“The suits can go over our clothes.”
Annie found the smallest white suit. And Jack found the next smallest.
They stepped into them.
Then Annie locked Jack’s air tank into place.
“Thanks,” he said. And he did the same for her.
“Thanks,” she said.
“Gloves?” said Jack. He and Annie pulled on white gloves.
“Boots?” said Annie. They each pulled on a pair of huge white boots.
“Helmets?” said Jack. He reached for a helmet.
“Wow,they’re pretty light,” he said. “I thought they’d be like knights’helmets.”
Jack and Annie put the helmets on. They locked each other’s into place.
“I can’t move my head right or left,” said Annie.
“Me neither,” said Jack. “Let’s try walking. ”
Jack and Annie moved clumsily around the room. Jack felt like a fat snowman.
“Close your visor,” said Annie.
They both closed their see-through visors. Cool air filled Jack’s helmet.
“I CAN BREATHE!” Annie yelled. Her voice boomed in Jack’s ears.
“Ow!Talk quietly,” Jack said. “We have two-way radios inside our helmets. ”
“Sorry,” whispered Annie.
Jack put the moon book back in his pack. Then he slung the pack over his shoulder.
“Okay!” he said. “Remember,we only have two hours of air in our tanks. So we need to find the fourth M thing really fast. ”
“I hope we can find it,”said Annie.
“Me too,”said Jack. He knew they could not go home until they did.
“Let’s go,” said Annie. She gave Jack a little push.
“Watch it. No goofing off,” he said. “We don’t want to fall over in these suits. ”
“Just go—go!”said Annie. She pushed him out of the room. They walked back to the airlock.
“Ready?”said Annie. “Open sesame!”She pressed the OPEN button. A door slowly slid closed behind them. A door opened in front of them.
And Jack and Annie stepped out onto the moon.
3芝麻開(kāi)門(mén)!
“第四個(gè)關(guān)于M的東西一定就在那里。”安妮說(shuō)。
門(mén)旁邊有一個(gè)寫(xiě)著“開(kāi)”的按鈕,安妮伸出手想去按動(dòng)按鈕。
“等等!”杰克拽住安妮的手說(shuō),“月球上可是沒(méi)有空氣的,不記得了?”
“哦,是啊。但我們總得到外面去找那個(gè)關(guān)于M的東西吧。”
“咱們看看書(shū)上是怎么說(shuō)的。”杰克說(shuō)。
他從背包里拿出書(shū),翻到了畫(huà)有月球表面的一頁(yè)。他大聲讀道:
月球上的一天相當(dāng)于地球上的14天。由于月球上沒(méi)有空氣可以隔斷太陽(yáng)光,因此白天月球表面溫度可達(dá)到260華氏度〔注〕。
杰克看著安妮說(shuō):“我告訴過(guò)你吧,如果到外面去,我們的血都會(huì)被煮開(kāi)的。”
“是啊。”安妮說(shuō)。
杰克又繼續(xù)讀道:
月球科學(xué)家身穿宇航服,其中的控制裝置能保護(hù)科學(xué)家不致過(guò)冷或過(guò)熱。他們還備有氧氣罐,能保證兩個(gè)小時(shí)的氧氣補(bǔ)給。
“我們?cè)趺床拍芘接詈椒?”安妮問(wèn)。她四周看了看,又跑回到走廊,說(shuō):
“也許是那里……?”
杰克則正在研究地圖,說(shuō):“也許我們?cè)撊タ纯从詈椒?chǔ)存室。”
安妮說(shuō):“別看地圖了,看這個(gè)真正的房間吧。”
杰克抬頭瞟了一眼,看見(jiàn)安妮正往走廊另一側(cè)的一道門(mén)里瞅。
她說(shuō):“那里有一大堆宇航用品呢。”
杰克也跑過(guò)去看。
衣架上掛著一些龐大的白色宇航服。氧氣罐、頭盔、手套和靴子都整齊地?cái)[放在架子上。
“哇,這簡(jiǎn)直像是城堡里的盔甲陳列室。”杰克說(shuō)。
“是啊,巨大的盔甲。”安妮應(yīng)和道。
“咱們來(lái)挑件最小號(hào)的吧。”杰克說(shuō),“這宇航服可以直接套在我們的衣服外面。”
安妮找了件最小號(hào)的白色宇航服,杰克則挑了件稍大一點(diǎn)的套了進(jìn)去。
然后安妮幫杰克把氧氣罐固定好。
“謝謝。”杰克說(shuō)著也幫安妮固定了氧氣罐。
安妮也回應(yīng)道:“謝謝。”
“還有手套?”杰克說(shuō)。他和安妮都戴上了白色的手套。
“靴子?”安妮說(shuō)。他們又各自套上了一雙巨大的白色靴子。
“頭盔?”杰克說(shuō)著伸手拿了一個(gè)頭盔。
“哇,真輕啊。”他說(shuō),“我還以為會(huì)像騎士的頭盔一樣重呢。”
杰克和安妮戴上頭盔,并且相互為對(duì)方扣好了。
“我的頭都沒(méi)法往左右轉(zhuǎn)了。”安妮說(shuō)。
“我也是。”杰克說(shuō),“咱們?cè)囍咦甙伞?rdquo;
杰克和安妮笨拙地在房間里來(lái)回走著。杰克覺(jué)得自己簡(jiǎn)直就像是個(gè)胖雪人。
“關(guān)上你的面罩。”安妮說(shuō)。
他們都關(guān)上了透明面罩。涼颼颼的空氣頓時(shí)充滿(mǎn)了杰克的頭盔。
“我能呼吸了。”安妮叫道。她的聲音對(duì)杰克來(lái)說(shuō)簡(jiǎn)直震耳欲聾。
“哇。小聲點(diǎn)。”杰克說(shuō),“我們的頭盔里有雙向無(wú)線電呢。”
“對(duì)不起。”安妮小聲說(shuō)。
杰克把關(guān)于月球的書(shū)放回背包里,然后把背包背在了肩上。
“好了!”他說(shuō),“記住,我們的氧氣罐只能供兩個(gè)小時(shí)之用,因此我們必須盡快找到那第四個(gè)關(guān)于M的東西。”
“希望如此。”安妮說(shuō)。
“我也是。”杰克說(shuō)。他明白只有找到了東西才能回家。
“出發(fā)!”安妮說(shuō)著輕輕推了杰克一把。
“小心點(diǎn),別亂來(lái)啊。我們可別穿著這身衣服摔跤。”
“出發(fā)吧!走啦!”安妮說(shuō)著把杰克推出了房間。他們一起向密封艙走去。
“準(zhǔn)備好了嗎?”安妮問(wèn),“芝麻開(kāi)門(mén)吧!”她按動(dòng)了開(kāi)門(mén)的按鈕。一扇門(mén)在他們身后慢慢地關(guān)上了。另一扇門(mén)則在他們面前打開(kāi)了。
杰克和安妮邁步出去,踏上了月球。