英語詞匯不是存在于英語詞典中的字塊,在口語及實踐中的應(yīng)用才是正道。以下是小編整理的關(guān)于含有welcome的常用口語的資料,希望對你有所幫助!
含有welcome的常用口語
1. You are welcome.
(1) 用作歡迎語(有時可省去 You are 而只說 Welcome),意為:歡迎歡迎。如:
Welcome, comrades. 歡迎歡迎,同志們。
Call on me tomorrow morning, and (you are) welcome. 明天早上來看我吧,歡迎歡迎。
A:Can I go with you? 我可以跟你一起去嗎?
B:Sure! You are welcome. 當然可以,歡迎歡迎。
注:Welcome 還常用作感嘆詞(其后接表地點的副詞或to短語),主要用于廣告、告示、標牌、報紙標題等。如:
Welcome home [back]. 歡迎歸來。
Welcome to
(2) 用來回答感謝(有時也可省去You are, 而只說 Welcome, 意為:不用謝;不客氣。如:
A:Much obliged. 多謝多謝。
B:(You are) welcome. 別客氣。
A:Thanks a lot, Mr Smith. 多謝你,史密斯先生。
B:You are welcome. 不用謝。
(3) 表示允許對方做某事或使用某物(其后常接介詞 to—這里的 to 既可用作介詞,其后接名詞或代詞;也可用作不定式符號,其后接動詞原形),意為:請自便;隨便你;你盡管可以……如:
You are welcome to any opinion you like. 你可以暢所欲言。
You’re welcome to (use) any instrument here. 這兒的儀器你盡管可以使用。
You’re welcome to go with them or to stay at home. 隨便你是跟他們一道去還是留在家里。
注:該用法有時帶有反語或挖苦意味。如:
You’re welcome to think so. 你愛那樣想就那想吧。
英語詞匯不是存在于英語詞典中的字塊,在口語及實踐中的應(yīng)用才是正道。以下是小編整理的關(guān)于含有welcome的常用口語的資料,希望對你有所幫助!
due to,because of,owing to
■三者均可表示“由于”、“因為”,按照傳統(tǒng)語法:due to 主要引導表語,而 because of, owing to 兩者都主要引導狀語。如:
His illness is due to bad food. 他生病是由于吃了不好的食物。
The accident was due to careless driving. 這次車禍起因于駕駛疏忽。
He can’t come because of the bad weather. 他不能來是因為天氣不好。
Owing to the rain, the match was cancelled. 比賽因雨被取消了。
■但是在現(xiàn)代英語中,due to 也可用來引導狀語,而 owing to 也可以用來引導表語。如:
由于交通擁擠他遲到了。
正:He was late due to [owing to, because of] the very heavy traffic.
正:Due to [Owing to, Because of] the very heavy traffic, he was late.
■because of 通常只用來引導狀語,若引導表語,主語通常應(yīng)為代詞。如:
It is all because of what you said. 那完全是因為你說的話。