https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8788/12.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
[00:01.60]This has nothing to do with you. 這跟你無關(guān)
[00:03.20]This has everything to do with me. 跟我關(guān)系大著呢
[00:04.60]You've asked me to share dreams with you. 你讓我跟你分享夢境
[00:06.40]Not these. These are my dreams. 這個不行 這是我的夢
[00:21.29]Why do you do this to yourself? 為什么要這樣對自己?
[00:23.86]It's the only way I can still dream. 只有這樣我才能做夢
[00:28.56]Why is it so important to dream? 做夢對你如此重要嗎?
[00:31.67]In my dreams, we're still together. 在夢里 我們還在一起
[00:48.28]These aren't just dreams. 這不僅僅是夢
[00:51.82]These are memories. And you said never to use memories. 而是回憶 你說過絕不能用回憶的
[00:55.02]I know I did. 我知道我用了
[00:56.72]You're trying to keep her alive. You can't let her go. 你是想讓她活下去 你放不下她
[01:01.43]You don't understand. These are moments I regret. 你不明白 這都是我后悔的時刻
[01:04.73]They're memories that I have to change. 這是我要改變的回憶
[01:08.40]Well, what's down there that you regret? 你有什么好后悔的?
[01:11.27]Listen, there's only one thing you need to understand about me. 聽著 關(guān)于我 你只需了解一件事
[01:22.88]This is your house? 這是你家?
[01:25.15]Mine and Mal's, yes. 我和瑪爾的家
[01:27.79]Where is she? 她在哪兒?
[01:30.16]She's already gone. 她已經(jīng)走了
[01:36.90]That's my son, James. 那是我兒子 詹姆斯
[01:38.70]He's digging for something, maybe a worm. 他在挖什么東西 可能是蟲子
[01:43.07]That's Phillipa. 那是菲利帕
[01:44.74]I thought about calling out to them... 我想過叫他們...
[01:46.77]...so they'd turn and smile and I could see... 他們就會回過頭來 我就能看到...
[01:50.24]those beautiful faces of theirs, but it's all too late. 他們美麗的笑臉 但一切都太遲了
[01:55.55]Right now or never, Cobb. 機不可失 柯布
[02:02.86]Then I start to panic. 之后我就開始驚慌
[02:04.82]I realize I'm gonna regret this moment... 我知道我會后悔這一刻
[02:08.36]...that I need to see their faces one last time. 因為我要最后一次見見他們的臉
[02:10.86]James! Phillipa! Come on in! 詹姆斯 菲利帕 進(jìn)來!
[02:13.53]But the moment's past. 但這時刻過去了
[02:17.77]And whatever I do, I can't change this moment. 不管我做什么 都改變不了這一刻
[02:22.04]As I'm about to call out to them... 正當(dāng)我要叫他們時...
[02:25.25]they run away. 他們卻跑開了
[02:29.08]If I'm ever gonna see their faces again, I've gotta get back home. 如果我想再看到他們 我就得回家
[02:33.39]The real world. 回到現(xiàn)實世界
[03:16.46]What are you doing here? 你來干什么?
[03:18.77]My name is... 我叫...
[03:20.03]I know who you are. What are you doing here? 我知道你是誰 你來干什么?
[03:31.51]I'm just trying to understand. 我只想弄明白
[03:34.11]How could you understand? 你怎么明白的了?
[03:37.45]Do you know what it is to be a lover? 知道愛人是怎樣的嗎?
[03:41.59]To be half of a whole? 合二為一?
[03:44.96]No. 我不知道
[03:47.99]I'll tell you a riddle. 我給你出個謎語
[03:51.46]You're waiting for a train. 你在等一列火車
[03:54.80]A train that will take you far away. 一列可以帶你遠(yuǎn)走的火車
[03:59.34]You know where you hope this train will take you... 你知道你希望火車會帶你去哪兒
[04:03.34]...but you don't know for sure. 但你也不確定
[04:05.78]But it doesn't matter. 但沒關(guān)系
[04:08.65]How can it not matter to you where that train will take you? 火車要帶你去哪兒 怎么會對你沒關(guān)系?
[04:12.22]Because you'll be together. 因為你們會在一起
[04:15.02]How could you bring her here, Dom? What is this place? 你怎么能帶她來這兒 多姆? 這是哪里?
[04:18.52]This is a hotel suite where we used to spend our anniversary. 這是我們以前過結(jié)婚紀(jì)念日的酒店套房
[04:21.86]What happened here? 這里發(fā)生過什么?
[04:25.10]You promised! You promised we'd be together! 你保證過! 你說過我們會在一起的!
[04:28.59]Please, I need you to stay here just for now! 求你留在這里 就一會兒!
[04:30.60]You said we'd be together! 你保證過我們會在一起的!
[04:32.18]You said we'd grow old together! 你說過我們會一起變老!
[04:34.24]I'll come back for you. I promise. 我會回來找你的 我保證
[04:54.69]Do you think you can just build a prison of memories to lock her in? 你以為你可以建一個記憶之牢 把她鎖住嗎?
[05:00.70]Do you really think that that's gonna contain her? 你真的以為這樣就能困得住她?