行業(yè)英語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 行業(yè)英語(yǔ) > 外貿(mào)英語(yǔ) > 外貿(mào)英語(yǔ) >  內(nèi)容

公共關(guān)系之 舉行新聞發(fā)布會(huì) Holding a Press Conference

所屬教程:外貿(mào)英語(yǔ)

瀏覽:

2020年09月06日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

公共關(guān)系之 舉行新聞發(fā)布會(huì) Holding a Press Conference

如果公司有熱門(mén)消息(hot piece of news)要傳播給公眾,新聞發(fā)布會(huì)無(wú)疑是首選方式之一。通過(guò)新聞發(fā)布會(huì),你要傳達(dá)的信息將在最短時(shí)間里(in one shot)到達(dá)媒體,公之于眾。

要有新聞價(jià)值(newsworthy)

缺乏新聞價(jià)值(no news value)的招待會(huì)無(wú)法吸引主流媒體參與(lackluster attendance)。如果你擔(dān)心出席率(turnout),可以考慮請(qǐng)一些重量級(jí)人物或貴賓(VIPs)來(lái)捧場(chǎng),因?yàn)樾侣劽襟w總是愿意追逐著名人物。

⊙This is major news.

這是個(gè)大新聞。

⊙Who will be in attendance?

誰(shuí)會(huì)出席?

⊙We plan to announce our merger.

我們計(jì)劃公布我們的合并。

⊙Important information will be revealed at the press conference.在這次新聞發(fā)布會(huì)上要公布重要的信息。

⊙You're in for a surprise.你會(huì)非常吃驚。

⊙We have the latest word on……

我們得到有關(guān)……的最新消息。

⊙We have a very important announcement.我們有一個(gè)非常重要的公告。

⊙Is there any way we can get Yao Ming to attend?有沒(méi)有什么辦法邀請(qǐng)到姚明出席?

⊙The details will all be announced at the press conference tomorrow morning.

具體細(xì)節(jié)將在明早的新聞發(fā)布會(huì)上宣布。

考慮到媒體資源

要確認(rèn)你需要什么級(jí)別的新聞媒體,當(dāng)?shù)氐男侣剤?bào)紙?網(wǎng)站?還是電視臺(tái)和電臺(tái)?另外,行業(yè)內(nèi)的刊物也不能忽視。

⊙I want the newspapers, radio, and television all to be there.我希望報(bào)紙、電臺(tái)和電視臺(tái)都參加。

⊙Can you get this press release out to every one on the list?你能把這個(gè)新聞稿分發(fā)到名單上的每個(gè)人手中嗎?

⊙We want all the official media to be there.

我們希望所有的官方媒體都到場(chǎng)。

⊙We need to get this announcement out to as many news publications as possible.

我們希望讓盡可能多的新聞機(jī)構(gòu)報(bào)道此事。

通知發(fā)布會(huì)時(shí)間

確認(rèn)媒體對(duì)象(media target)后,就要邀請(qǐng)各方媒體。邀請(qǐng)函應(yīng)當(dāng)包含準(zhǔn)確的日期、時(shí)間、地點(diǎn)。信息的任何變動(dòng)都將造成混淆(cause confusion)和不必要的麻煩,因?yàn)橛浾叽蠖喾浅Cβ?,沒(méi)有時(shí)間查看更新后的信息(check for updates)。

⊙The press conference is next week.新聞發(fā)布會(huì)定在下周。

⊙We are pleased to announce a press conference to be held on Monday,June 5th at 10am.

我們很高興地通知新聞發(fā)布會(huì)定在6月5日周一上午10點(diǎn)舉行。

⊙The press conference will take place at the Grand Center Hotel on May 7th at 2pm.

新聞發(fā)布會(huì)將在5月7日下午2點(diǎn)在中央大酒店舉行。

安排若干發(fā)言人

在新聞發(fā)布會(huì)上安排幾個(gè)人講話(multiple speakers)會(huì)很有幫助,因?yàn)橛浾邆兛偸窍M谧逯卸嗵釒孜挥蟹至康娜?。三個(gè)人通常非常理想(ideal),但可以根據(jù)實(shí)際情況調(diào)整。

A:Who have we got to make the announcement?

B:The CEO, the VP of operations, and the director of finance are all set to speak.

A:我們讓誰(shuí)來(lái)發(fā)布消息?

B:行政總裁、運(yùn)營(yíng)副總裁和財(cái)務(wù)主管都準(zhǔn)備講話。

準(zhǔn)備好應(yīng)對(duì)突發(fā)情況(be ready for the unexpected)

即便是再周密的準(zhǔn)備,也總會(huì)多多少少有些意外情況。如果你要在新聞發(fā)布會(huì)上講話(on the mic),那就應(yīng)當(dāng)沉著冷靜(keep your composure)。如果你負(fù)責(zé)整體組織,那就應(yīng)當(dāng)對(duì)每個(gè)細(xì)節(jié)反復(fù)檢查,要未雨綢繆,隨時(shí)準(zhǔn)備應(yīng)對(duì)突發(fā)情況。

⊙We're set up to hold the press conference on the front lawn, but if the weather takes a turn for the worse, we have an alternate location in the atrium.

我們將在前面的草坪上舉行記者招待會(huì)。如果天氣變壞,備選地點(diǎn)是中庭。

⊙Everything is taken care of, even down to the nitty gritty details.We should have this press conference go off without a hitch.

一切都要準(zhǔn)備齊全,具體細(xì)節(jié)也應(yīng)考慮周到。我們一定要讓新聞發(fā)布會(huì)順利召開(kāi)。

總結(jié)

成功的新聞發(fā)布會(huì)涉及若干要素。題目要能吸引到足夠多的新聞?dòng)浾?,要有重要人物到?chǎng);通知準(zhǔn)確到位,細(xì)節(jié)考慮周到,對(duì)突發(fā)情況要有預(yù)見(jiàn)性。

Words 單詞表

affect影響

alternate備選,備用

announce通知,通告,宣布

anxious焦慮,擔(dān)心

appreciate賞識(shí),感激

atrium中庭,天井

CEO總裁,董事長(zhǎng)

director of finance財(cái)務(wù)主管

merger合并,兼并,并購(gòu)

publication公布,出版

representative代表,代理人

reveal揭示,展現(xiàn)

turnout出席人數(shù),出場(chǎng)人數(shù)

venue地點(diǎn),會(huì)場(chǎng)

VP of operations運(yùn)營(yíng)副總裁

weather天氣,氣候

Phrases 短語(yǔ)表

as many as possible盡可能多的

end up最終

get sb to attend讓某人來(lái)參與/到場(chǎng)

go off without a hitch一帆風(fēng)順

just in case以防萬(wàn)一

look into sth調(diào)查/研究某事

lose job失業(yè)

make an announcement做公告,宣布

nitty gritty事實(shí)真相,具體細(xì)節(jié)

members of the press新聞界人士

on everyone's mind每個(gè)人心里,普遍關(guān)心

open up for questions開(kāi)始提問(wèn)

set to do(sth)開(kāi)始干(某事)

take a turn for the worse急轉(zhuǎn)直下,惡化

worry about sth擔(dān)心/擔(dān)憂某事

You bet it is.肯定是,一定是。

實(shí)景對(duì)話1

A:The press conference is next week. We plan to announce our merger with Capital Construction. We need to get this announcement out to as many news publications as possible.

B:Who have we got to make the announcement?

A:The CEO, the VP of operations, and the director of finance are all set to speak. Important information about the way the merger will work will be revealed at the press conference.

B:Will we end up losing a lot of jobs because of the merger?

A:That is a question on everyone's mind. The details will all be announced at the press conference.

B:This is major news.

A:You bet it is. I want all the newspapers, radio, and television all to be there. Can you get this press release out to every one on the list?

B:Are you worried about media turnout?

A:Not really. This is a big announcement that will affect a lot of people.But just in case, is there any way we can get Yao Ming to attend?

B:We can look into it. What about the venue?

A:We're set up to hold the press conference on the front lawn, but if the weather takes a turn for the worse, we have an alternate location in the atrium. Everything is taken care of, even down to the nitty gritty details.We should have this press conference go off without a hitch.

A:新聞發(fā)布會(huì)定于下周舉行。我們計(jì)劃公布和首都建筑的合并事宜。我們希望讓盡可能多的新聞機(jī)構(gòu)報(bào)道此事。

B:我們請(qǐng)誰(shuí)在會(huì)上發(fā)言呢?

A:行政總裁、運(yùn)營(yíng)副總裁和財(cái)務(wù)主管都準(zhǔn)備講話。有關(guān)合并方式的重要問(wèn)題將在新聞發(fā)布會(huì)上揭曉。

B:合并會(huì)造成很多人失業(yè)嗎?

A:這是一個(gè)人人都關(guān)注的問(wèn)題。具體細(xì)節(jié)將在發(fā)布會(huì)上全部說(shuō)明。

B:這可是個(gè)大新聞。

A:肯定是的。我希望報(bào)紙、電臺(tái)和電視臺(tái)都參加。你能把這個(gè)新聞稿分發(fā)到名單上的每個(gè)人手中嗎?

B:你擔(dān)心媒體的出席人數(shù)嗎?

A:也不完全是。因?yàn)檫@是一個(gè)影響到很多人的通告,為了以防萬(wàn)一,我們有辦法請(qǐng)姚明來(lái)參加嗎?

B:我們可以想想辦法。關(guān)于地點(diǎn)呢?

A:我們將在前面的草坪舉行記者招待會(huì)。如果天氣變壞,備選地點(diǎn)是中庭。一切都要準(zhǔn)備齊全,具體細(xì)節(jié)也應(yīng)考慮周到。一定要讓新聞發(fā)布會(huì)順利召開(kāi)。

實(shí)景對(duì)話2

A:We are pleased to welcome everyone to our press conference. We have some exciting news to share about the merger of our two companies, Capital Construction and Crown Building Company. We know you're all anxious to hear more of the details, so it is my pleasure to introduce Mr.Steven Guo, CEO of Capital Construction.Mr.Guo.

B:Thank you Mary. Good morning to everyone.I see many representatives of the press this morning, and I appreciate your attendance. First, I will ask our financial director to read a prepared statement from Capital Construction, then it will be our pleasure to hear from Kirk Gao, Vice president of operations for Crown Building company.After that, we will open it up for questions.

C:Capital Construction and Crown Building Company are pleased to announce a merger of their two companies, to be effective January 1st,2011……

A:歡迎各位來(lái)參加我們的新聞發(fā)布會(huì)。我們?cè)诖斯加嘘P(guān)首都建筑和皇冠建筑兩家公司合并的消息。我知道各位迫不及待地想知道具體細(xì)節(jié),現(xiàn)在,我很榮幸地介紹首都建筑的總裁Steven郭,郭先生請(qǐng)。

B:謝謝你Mary。各位早上好。我很高興今天早上能夠見(jiàn)到這么多媒體代表。

感謝各位的出席。首先,我會(huì)讓我們首都建筑的財(cái)務(wù)主管宣讀一份聲明,隨后我們將有幸聽(tīng)到皇冠建筑的運(yùn)營(yíng)副總裁Kirk高的講話。高先生講話結(jié)束后,將進(jìn)入現(xiàn)場(chǎng)提問(wèn)環(huán)節(jié)。

C:很榮幸宣布首都建筑和皇冠建筑兩家公司合并,從2011年1月1日起正式生效……


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思深圳市金地名峰英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦