Brief Introduction
商品的質(zhì)量是對外貿(mào)易中價格的基礎(chǔ),所有的交易和談判都是在商品本身質(zhì)地的基礎(chǔ)上進行的。那也是為什么越來越多的公司希望通過 ISO國際質(zhì)量體系認(rèn)證。有了質(zhì)量保證,買方才會放心,企業(yè)也才會有更大的發(fā)展。
Basic Expressions
1. We’ve received the sample that you sent us last Sunday.
我們已經(jīng)收到了上星期天你方寄來的樣品。
2. We’ve got here our sales samples Type One and Type Two.
這里是我們一號和二號銷售樣品。
3. Our quality is based solely on our sales samples.
我們的質(zhì)量完全以貨樣為準(zhǔn)。
4. We sell goods as per the sales sample, not the quality of any previous supplies.
我們銷售產(chǎn)品是以貨樣為標(biāo)準(zhǔn),而不是憑過去任何一批貨的質(zhì)量。
5. You know we sell our tea according to our samples.
我們憑貨樣銷售茶葉。
6. You can’t see the difference between these grades.
你可以看看這些等級的差別。
7. These two grades are very much in demand.
這兩種等級(的貨)目前需求很大。
8. We are in urgent need of these two grades.
我們急需這兩種等級的貨。
9. The color of the shipment is much darker than that of your previous consignment.
這批貨的顏色比上批要暗許多。
10. No doubt you’ve received the rejected samples of the inferior quality goods.
你們一定收到了質(zhì)量低劣的抽樣品。
11. I must advise you of the specifications of the goods.
我必須告訴你貨物的規(guī)格。
12. Have you received the specifications as shown in our catalog?
你們收到了按我方目錄所列的產(chǎn)品規(guī)格了嗎?
13. The quality is all right, but the style is a bit outdated.
質(zhì)量沒問題,只是式樣有點過時。
14. We found the goods didn’t agree with the original patterns.
我們發(fā)現(xiàn)貨物與原來的式樣不符。
15. The Double Fish brand is not so bad. The design is fresh and vivid.
雙魚牌不錯,圖案新穎。
16. The new varieties have very vivid designs and beautiful colors. 新產(chǎn)品圖案新穎、色澤鮮艷。
17. The difference in quality is no more than usual and indeed unavoidable in this line of goods.
對于這種商品而言,品質(zhì)上有差別是很常見的,而且的確難以避免。
18. They were carefully examined and picked only this morning.
這些是經(jīng)過細心挑選、今天早上才摘下來的。
19. This kind of high-powered battery is produced with the latest technology.
這種高能量電池采用的是最新生產(chǎn)技術(shù)。
20. Stainless products are always popular because they’re rustproof.
不銹鋼制品因為能防銹,所以很受歡迎。
Dialogue 1
A: I can promise you that, if you buy our product, you will be getting quality.
B: I’ve looked at your units, and I am very happy with them. Your goods are all far above standard quality.
A: We spend a lot of money to make sure that our quality is much better. We don’t sacrifice quality for quick profits.
B: Well, we’re really interested in placing an order under negotiation. We can start the negotiations as soon as you want.
A: That’s great. I’m glad we’ll be able to do business together. I’ll have some quotes ready for you by tomorrow morning.
B: Fine. Also, would you mind if I asked to see a surveyor’s report of your products? I may have a few more questions about your quality analysis.
-- 我可以向你保證,如果你買了我們的產(chǎn)品,你會得到好品質(zhì)。
-- 我看過你們的單件,我很滿意。你們的商品質(zhì)量高過標(biāo)準(zhǔn)質(zhì)量。
-- 我們投入了大量的資金來確保質(zhì)量一流。我們不會為了即期利潤而 有損質(zhì)量。
-- 是的,我方真的很愿意談判后就訂貨。你們想談判的話我們隨時都 可以。
-- 那最好不過了。我很高興我們能在一起做生意。到明天早晨我方將 為您準(zhǔn)備好一些報價單。
-- 很好。還有,您不介意我要求看一下你方產(chǎn)品的檢查報告吧,對 你們的質(zhì)量分析我可能還有一些問題。
Dialogue 2
A: I’m interested in all kinds of your products, but this time I would like to order some fireworks and mosquito coil incense. Please quote us C.I.F. Rangoon.
B: Please let us know the quantity required so that we can work out the premium and freight charges.
A: I’m going to place a trial order for 1,000 units of a dozen fireworks and 500 cartons of mosquito coil incense.
B: All right. Here are our F.O.B. price lists. All the prices are subject to our final confirmation.
A: Your price is reasonable but I wonder if you would give us a discount. You know for the products like yours we usually get 2% or 3% discount from European suppliers.
B: We usually offer on a net basis only. Many of our clients have been doing very well on this quoted price.
-- 我對你們所有的產(chǎn)品都感興趣,但這次我想購買煙火和蚊香。請報 CIF仰光到岸價。
-- 請你說明需求數(shù)量,以便我們計算出保險費和運費。
-- 我們打算試訂一千打煙火和五百箱蚊香。
-- 好吧!這是我們的FOB價目表。所有的價格都以我方最后確認(rèn)為準(zhǔn)。
-- 你方的價格很合理,但我想知道你們能否給一個折扣?像這樣的 商品,我們通常從歐洲供貨商那里得到百分之二到百分之三的折 扣。
-- 我們通常只報凈價。我們的許多客戶在這個報價上都做得很好。
A: Discounts will more or less encourage us to make every effort to push sales of your products.
B: The quantity you ordered is much smaller than those of others. If you can manage to boost it a bit, we’ll consider giving you a better discount.
A: As far as a trial order is concerned, the quantity is by no means small. And generally speaking, we like to profit from a trial order. I hope you’ll be able to meet our requirements.
B: Well, as this is the first deal between us, we agree to give you an one-percent discount as a special encouragement.
A: 1%? That’s too low a rate. Could you see your way to increase it to 2%?
B: I’m afraid we have really made a great concession, and could not go any further.
A: It seems this is the only proposal for me to accept. I’ll come again tomorrow to discuss it in detail.
B: All right. See you tomorrow.
-- 折扣或多或少能給我們一些鼓勵,能使我們更加努力地推銷貴方的 產(chǎn)品。
-- 你們訂的數(shù)量比其他客戶少很多。如果你們能試著增加一點數(shù)量, 我們會考慮給予適當(dāng)折扣。
-- 做為試購,這個數(shù)量絕不算少了。一般來說,試購總應(yīng)得到些利 潤,希望你方能滿足我們的要求。
-- 由于這是我們的第一次交易,我們同意作為特殊照顧給予你們百分 之一的折扣。
-- 百分之一?那太少了。能不能想辦法增加到百分之二?
-- 恐怕不行了,我們確實已做出了很大讓步,無法再增加了。
-- 看來,這是我唯一能接受的條件了。明天我再來和你們討論細節(jié)問 題。
-- 好吧!明天見。
Words and Expressions
counter sample 對等樣品
sampling [ 5sB:mpliN ] 抽樣,實驗樣品
pattern sample 模型樣品
duplicate sample 復(fù)樣
color sample 色彩樣品
subject to the counter sample 以對等樣品為準(zhǔn)
sample for reference 參考樣品
sales by sample 憑樣品買賣
Rangoon 仰光(緬甸首都)
premium 保險費
trial 嘗試性的,實驗性的
net price/ net weight/ net profit 實價,凈價/凈重/凈利潤
boost ] 提高
lag 走得慢,落后
mosquito coil incense 蚊香
concession [ kEn5seFEn ] 讓步
trade mark 商標(biāo)
brand [ brAnd ] 牌子,商標(biāo)
Sales by Description 憑說明書買賣
Sales by Trade Mark of Brand 憑商標(biāo)和牌名買賣
quality as per seller’s /buyer’s sample 憑賣方/買方樣品質(zhì)量交貨
quality landed /quality shipped 卸岸品質(zhì)/裝船品質(zhì)
Sales by Specification, Grade, or Standard
憑規(guī)格、等級或標(biāo)準(zhǔn)買賣
Fair Average Quality (F.A.Q.) “良好平均品質(zhì)“良好平均品質(zhì)”(國際上買賣農(nóng)副產(chǎn)品時常用此標(biāo)準(zhǔn))
Notes
1. confirm 確認(rèn),證實
We confirm (receipt of) your letter of the 7th.
你七日來函收悉。
2. come to an agreement 達成協(xié)議
After a long discussion we’ve come to an agreement on barter trade.
經(jīng)過長時間的討論,我們已在易貨貿(mào)易方面達成了協(xié)議。
3. because of 由于,因為
Because of heavy bookings, we cannot accept fresh orders at present.
由于手中大量的訂貨,我們目前不能接受新的訂單。
4. appreciate 感謝(后接名詞或動名詞賓語)
We shall appreciate it if you will make us an offer for 100 dozens.
如給我們一千打的報盤,我們將甚為感激。
We appreciate your cooperating with us.
感謝你同我們的合作。
5. lead to
Improper packing led to the breakage of the porcelain wares.
包裝不當(dāng)造成瓷器的破損。
6. to push sales of = to push the sale of 推銷
7. quality
If the quality of your initial shipment is found satisfactory, an additional large shipment will follow.
如果你們第一次運來的貨令人滿意,隨后將有大批續(xù)訂。
quality有時可用作形容詞作“高級的,優(yōu)質(zhì)的”解釋。 例:These shoes are made of quality leather. 這些鞋是用高級皮革做的。
和質(zhì)量有關(guān)的一些詞組:
tip-top quality 第一流質(zhì)量
inferior quality 次等質(zhì)量
high quality 高質(zhì)量
first-class quality 頭等質(zhì)量
choice quality 精選的質(zhì)量
fair average quality(F.A.Q.) 中等品
bad quality 劣質(zhì)
A specimen Letter
Dear Sirs:
We confirm email exchanged between us regarding fireworks and mosquito-repellent incense and are glad that we have come to an agreement on the price. Your last email informed us that you could offer us 500 units of a dozen fireworks and 300 cartons of mosquito-repellent incense, which we think is not enough. More and more clients in our country like to buy Chinese products because of their good quality. If we do not take care of the supply of our market, they will naturally turn somewhere else for their needs. So we do hope you can offer us at least 1,000 units of a dozen fireworks and 500 cartons of mosquito-repellent incense.
We appreciate your efforts and cooperation and believe this order will lead to considerable business in the future.
We look forward to your early reply.
……Import Corp.
先生:
茲證實我們雙方關(guān)于煙火和蚊香的往來電報。我們很高興在價格方面達成了協(xié)議。你在上一封電報里通知我們,只能報五百打煙火和三百箱蚊香,這個數(shù)量是不夠的。由于中國商品質(zhì)量好,我們越來越多的客戶喜歡購買它。如我們不能充分供應(yīng)市場,他們勢必會從別處購買。因此,我們希望你至少能報一千打煙火和五百箱蚊香。
我們感謝你方的努力和合作,相信這次訂貨將會帶來今后更多的交易。
盼早復(fù)。
Substitution Drills
1 Last year Tide detergent had been awarded tip-top quality certificate many times.
Colgate toothpaste
Ford cars
Nike sportswear
去年 汰漬洗衣粉 被多次授予頂級質(zhì)量證書。
高露潔牙膏
福特汽車
耐克運動衣
2 The quality of products of P&G is high.
dependable
guaranteed
first-class
寶潔公司的產(chǎn)品質(zhì)量 高。
可以信賴
是有保障的
一流
3 This suit is well - tailored. 這件西裝 裁剪 精良。
knitted 編織
selected 選擇
designed 設(shè)計
4 They’re available in all sizes.
different colors.
various patterns.
各個尺碼 的都有。
不同顏色
不同款式
5 A: They’re good in material, fashionable in design and superb in workmanship.
simple in design, small in size and light in weight.
good to look at, easy to operate and convenient to carry.
B: I see. The quality seems all right, but your prices are too high.
材料很好、設(shè)計時尚、做工優(yōu)秀。
設(shè)計簡潔、尺碼不大、重量也很輕。
看上去很好,易操作、攜帶方便。
哦,原來這樣。質(zhì)量看上去不錯,但你們的價格太高了。
6 A: How does it compare with your old models?
the competing products
Japanese make
B: It’s different in many ways.
It gives longer wear.
It’s lighter and much easier to operate.
它與你們的老型號相比如何?
你們的競爭產(chǎn)品
日本制品
在很多方面都不一樣。
更耐穿。
較輕,更易操作。
7 A: Will you supply spare parts if we want them?
do the repairs if the machine breaks down after the warranty period?
B: Certainly.We always have the interest of the customers at heart.
如果 我們需要零部件配件,你們能提供嗎?
機器在保修期后壞了,你們修理嗎?
當(dāng)然,我們時刻考慮顧客的利益。
8 A: How long is the warranty?
B: We guarantee our product for two years.
It is guaranteed for one year.
It carries a three-year warranty.
保修期多長時間?
我們的產(chǎn)品保修兩年。
保修一年。
三年保修。
9 A: How about repairs after the warranty expires?
B: All repairs are billed at cost.
We’ll only bill you for parts.
The on-site service is $ 500 a year after the warranty.
在保修期過后的修理怎么辦呢?
所有的修理都是成本價。
我們只收取零件修理費用。
在保修期外的現(xiàn)場服務(wù)是500美金一年。
10 A: What do you think of Model 8? It can serve as a good substitute.
It’s equally good in quality.
It’s very close to the sample.
B: I’m not sure whether the users want exactly the same thing or they may take substitutes.
I’m not sure if we could persuade our users to accept the new specifications.
I have no idea if we could interest our users in your new product.
您認(rèn)為第八號模型怎么樣?它可以作為很好的替代品。
它的質(zhì)量一樣出色。
它與樣品非常接近。
我不確定使用者是想要完全一樣的東西呢還是替代品。
我不知道我們能否說服用戶來接受新規(guī)格。
我不知道你們的新產(chǎn)品能否吸引我們的用戶。
11 A: I’d like to know if
you accept orders in the buyer’s design and measurement.
the articles could be made especially for our market.
B: Yes, we do. If the order comes to a certain quantity.
That can be done. We can arrange production to meet your requirement.
Certainly. We can make products according to buyer’s samples.
我想知道 你們是否按買方的設(shè)計和尺寸接受訂單。
貨物能否按我們的市場特別制造
是的,我們可以。如果訂單達到一定的數(shù)量的話。
可以做到。我們可以安排生產(chǎn)滿足您的要求。
當(dāng)然。我們可以根據(jù)買方的樣品生產(chǎn)。
12 A: Our users like the
material, but they don’t care for the color and design.
craftsmanship, but they don’t care for the style.
pattern, but they don’t care for the material.
B: What’s their preference?
What do they prefer?
我們的用戶喜歡 這材料,但是他們不喜歡顏色和設(shè)計。
做工,但他們不喜歡款式。
款式,但他們不喜歡材料。
他們的偏好是什么?
他們喜歡什么
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思青島市世茂公園美地(466號)英語學(xué)習(xí)交流群