行業(yè)英語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 行業(yè)英語 > 外貿(mào)英語 > 外貿(mào)英語 >  內(nèi)容

國際外貿(mào)人員從業(yè)常用英語選編:貨代操作附加費

所屬教程:外貿(mào)英語

瀏覽:

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

1、ORC:origin receiving charge(廣東省內(nèi)各港或華南地區(qū))直接收貨附加費。凡從廣東省或華南地區(qū)(福建、廣西、廣東、海南)港口起擼ㄊ肇洠┱弒厥眨希遙

注:除廣東收ORC外,現(xiàn)在南方各港也均收,如:海南、廣西、福建

2002年的ORC:去東南亞 RMB 370/560/20’/40’

去歐美 USD 141/269/20’/40’

e.g.:從昆明陸咧林猩窖b船之貨也收ORC

2、SPSC:Shanghai Port Surcharge 上海港附加費,其性質(zhì)同南方的ORC,只是名稱不同,收貨地不同(SPSC:收貨地于上海)

3、PSS:Peak Season Surcharge:旺季附加費。Peak:尖峰

4、DDC:Destination Delivery Charge 到港(目的港)提貨費(實為目的港之碼頭附加費)

5、THC:Terminal(碼頭)Handling Charge 碼頭操作(吊柜)費

注:ORC、SPSC、DDC、THC等從名稱上看似為碼頭收的,實質(zhì)上是船公司巧立名目,間接提升O/F(ocean freight)(海嗶M)

6、FAF:Fuel(燃油)Adjusted Factor 燃油價格調(diào)整附加費。日線常用,性質(zhì)同BAF

7、BAF:Bunker(燃油)adjusted factor 注:BAF=FAF 不同人有不同叫法

8、EBS:Emergency Bunker Surcharge 緊急燃油附加費

注:EBS≠BAF EBS≠FAF

EBS系于BAF(FAF)基礎(chǔ)上加收的。當燃油費漲得不很厲害時僅收BAF(FAF);當油價奇高時(如:US$28/桶以上)則同時收BAF與EBS

9、REF:退傭費 全寫自猜為

Rebate Fee Rebate:回扣

Forwarder 給 Shipper(客戶)rebate;有的Carrier 給Forwarder rebate

10、PCTF=PTF 少部分寫為PCS。三個含義均為巴拿馬吆癰郊淤M。

PCTF、PTF全稱Panama Canal Transit Fee,PCS:Panama Canal Surcharge

注:去East Coast(美東)若采用A/W(All water全水路)方式運輸。

則必Transit(通過)Panama Canal;另一條去E.C(美東)之路:于W.C(美西)卸船中轉(zhuǎn)鐵路。

11、DOC:Document 文件費=Document Transfer(轉(zhuǎn)換、傳遞)Fee (但不簡寫DTF!) 按BL(Bill)即Set(套)收。一套單叫:One bill或One Set

12、DTHC:Destination THC 目的港碼頭費與DDC差不多

13、TAR:戰(zhàn)爭附加費 Temporary(臨時的≈Provisional)Additional Risks 本義為“臨時附加費風(fēng)險”實指戰(zhàn)爭附加費

14、GRI:綜合費率上漲附加費(美、南美線收)類似PSS于旺季收,一般為US$15左右

15、CUC:底盤費。可能指車船直接換裝時的吊裝吊卸費

16、ARB:中轉(zhuǎn)費

T/S:中轉(zhuǎn)費 Transship

ITL:中轉(zhuǎn)費 可能指美線貨,于W.C卸船后轉(zhuǎn)內(nèi)陸鐵

另:INT’L=International

ARB:大船轉(zhuǎn)駁船時產(chǎn)生

Eg:大船至Rotterdam卸、裝feeder(支線駁船)至Dublin都柏林 (Ireland)。From Rotterdam to Dublin之嗶M為ARB

17、IAC:直航附加費(美加)

18、FAF:日本線才收此費。別的收BAF。但現(xiàn)在美線、歐地線也有人將BAF稱作FAF。

19、IFA:臨時燃油附加費

20、EBA:Emergency Bunker Adjustor 非洲,中、南美洲線收取

EBS:澳洲等線收

21、PCS:港口擁擠附加費。大部分情況下,大多數(shù)人用它指Port Congestion(擁擠)Surcharge 用于Israel India &中、南美洲(落后地區(qū),港口作業(yè)率低)

另:pcs還指pieces(件)。

22、ACC:走廊附加費。從LBH(Long Beach)、LAX(Los Angeles)中轉(zhuǎn)至加州(California)亞利桑那州(Arizona)內(nèi)華達州(Nevada)的貨收

23、GRR:General Rate Restoration(修復(fù)):YM Line:(陽明公司)于旺季收的。

24、ISP:Inspection (植檢商檢費)

25、YAS:Yen(日元)Adjustment Surcharge日元貶值附加費

26、AMS:America Manifest System(美國艙單系統(tǒng))。2003年美“反恐”的需要,規(guī)定Carrier(船公司)必于sailing time前24hrs將貨物資料通過AMS系統(tǒng)報美國海關(guān)(凡運往或經(jīng)由USA之貨)(貨物資料必反映真正的shipper consignee。此二欄不可填貨代或其代理人)而Forwarder則須于sailing time 48hrs前將資料(文件)報給Carrier(稱為“文件的cut-off時間比此水船的sailing time早48hrs”)forwarder因為此規(guī)定而向貨主收取AMS附加費,通常約USD25/bill。

27、B.B Break Bulk以散貨方式收貨、交貨、不使用貨柜運輸。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思沈陽市新湖仙林金谷英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦