Insurance types
險種
A: Mr. Wang, I'd like to have a talk with you over the question of insurance, if you don't mind.
王先生,如果您不介意,我想同您談?wù)劚kU的問題。
B: No, not a bit. Go ahead, please.
一點也不介意,請說吧。
A: What kind of insurance do you offer?
你們提供什么樣的保險?
B: We insure with the people's insurance company of China.
我們投的是中國人民保險公司的險種。
A: What insurance do you generally provide?
你們一般都保哪些險?
B: FPA, WAP, or all risks.
平安險,水漬險和一切險。
A: What about the case of jeans?
那么牛仔褲呢?
B: All risks.
一切險。
短語精講:
1. not a bit 一點也不介意 ,類似的,還可說 not at all
There's not a bit of bread in the house.
家里連一片面包都沒有啦。
Not a bit funky. Her pale blue scarf loose in the wind with her hair.
她可一點兒也不害怕,那淡藍色的頭巾和頭發(fā)隨風(fēng)飄動。
Not at all if those motions are a natural outgrowth of what you are saying.
如果那些動作是你談話的自然衍生,那么就一點也不糟糕。
But Tiny was not at all pleased; for she did not like the tiresome mole.
不過她一點也不感到高興,因為她的確不喜歡這位討厭的鼴鼠。
2. go ahead
前 進:
The police examined their car and allowed them to go ahead.
警察檢查了他們的車后允許他們前進。
Now, go ahead and compile and install your recently configured kernel.
現(xiàn)在,繼續(xù)前進,編譯并安裝剛剛配置好的內(nèi)核。
進行:
Go ahead with your plan.I‘m all for it。
進行你的計劃吧,我完全贊成。
After reviewing all the information you have, you may have to go ahead and make a decision.
在對一切你擁有的信息進行審視后,你也許不得不不即刻去做一個決定。
背景知識認(rèn)知:
FPA是“free from particular average”平安險的意思,即單獨海損不賠
WAP是“with particular average”水漬險的意思,即單獨海損也賠
All risks 是一切險,大致就是平安險加上水漬險,再加上是一種附加險。
附加險包括“TPND”(theft, pliferage and non-delivery)“偷竊險、提貨險、不著險”
“shortage in weight” 短重險
“breakage”破損險
“leakage” 滲透險
PICC 中國人民保險公司 (People's Insurance Company Of China)
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思淄博市秋泉小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群