英語(yǔ)聽(tīng)力 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線聽(tīng)力 > 有聲讀物 > 英文故事 > 暮光之城?暮色 >  第227篇

暮光之城?暮色 第237期:第十四章 精神勝于物質(zhì)(5)

所屬教程:暮光之城?暮色

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8771/237.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
"Really?" I interrupted, fascinated. "But you said you were the only one who could hearpeople's thoughts."

“真的?”我打斷了他的話,有些著迷。“可你說(shuō)過(guò)你是唯一一個(gè)能聽(tīng)到別人的思想的人。”

"That's true. She knows other things. She sees things — things that might happen, things thatare coming. But it's very subjective. The future isn't set in stone. Things change."

“那是事實(shí)。她通曉的是另一些事情。她能看見(jiàn)一些事——一些可能會(huì)發(fā)生的事物,一些正要到來(lái)的事物。但這非常地主觀。未來(lái)并不是一成不變的。事物都是變化發(fā)展的。”

His jaw set when he said that, and his eyes darted to my face and away so quickly that I wasn'tsure if I only imagined it.

當(dāng)他說(shuō)到這里時(shí),他的下巴一緊,他的眼睛飛快地瞥了一眼我的臉又移開(kāi)了。這一切太快了,我不敢肯定是否是我自己想象出來(lái)的。

"What kinds of things does she see?"

“她看見(jiàn)了什么樣的事情。”

"She saw Jasper and knew that he was looking for her before he knew it himself. She sawCarlisle and our family, and they came together to find us. She's most sensitive tonon-humans. She always sees, for example, when another group of our kind is coming near.And any threat they may pose."

“她看見(jiàn)了賈斯帕,知道在他知道她的存在以前,他就在尋找著她了。她看到了卡萊爾和我們的家族,所以他們一起來(lái)找我們。她對(duì)非人為的事情最為敏感。她總在看著,例如,當(dāng)另一伙我們的同類靠近時(shí)。還有任何他們可能帶來(lái)的威脅。”

"Are there a lot of… your kind?" I was surprised. How many of them could walk among usundetected?

“有很多……你的同類嗎?”我太吃驚了。有多少他們這樣的人在我們中行走而不被察覺(jué)呢?

"No, not many. But most won't settle in any one place. Only those like us, who've given uphunting you people" — a sly glance in my direction — "can live together with humans for anylength of time. We've only found one other family like ours, in a small village in Alaska. We livedtogether for a time, but there were so many of us that we became too noticeable. Those of uswho live… differently tend to band together."

“不,不是很多。但大多數(shù)不會(huì)定居下來(lái)。只有那些和我們一樣,放棄了獵食你們?nèi)祟?rdquo;——他羞愧地看了我一眼——“能多多少少和人類共居。我們只發(fā)現(xiàn)了一個(gè)像我們這樣的家族,他們住在阿拉斯加的一個(gè)小村落里。我們一起住過(guò)一段時(shí)間,但我們這么多人住在一起太引人注目了。那些生活方式和我們……很不一樣的同類傾向于聯(lián)合起來(lái)。”

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思許昌市駿景溪悅苑英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦