英語(yǔ)聽(tīng)力 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線聽(tīng)力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 書(shū)蟲(chóng)2級(jí) 愛(ài)麗絲漫游奇境記 >  第6篇

牛津書(shū)蟲(chóng)系列 愛(ài)麗絲漫游奇境記 中英雙文本06

所屬教程:書(shū)蟲(chóng)2級(jí) 愛(ài)麗絲漫游奇境記

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8761/6.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
6 The Queen's game of croquet 王后的槌球游戲

Near the door there was a rose-tree and three gardeners, who werelooking at the roses in a very worried way.

在門(mén)附近,有棵玫瑰樹(shù)。旁邊站了三個(gè)園丁,正焦慮地看著玫瑰花。'What's

the matter?'Alice said to them.

“怎么啦?”愛(ài)麗絲問(wèn)他們。

'You see,Miss,'said the first gardener,'theseroses are white,but the Queen only likes red roses,and she—'

“你看,小姐,”第一個(gè)園丁說(shuō),“這些玫瑰是白的,可王后只喜歡紅玫瑰,而且她——”

'The Queen!'said the second gardener suddenly,and at once,the threegardeners lay down flat on their faces.Alice turned round and saw a great crowd of people.

“王后!”第二個(gè)園丁突然說(shuō)。三個(gè)園丁馬上趴下,臉貼在地面上。愛(ài)麗絲轉(zhuǎn)過(guò)身,看見(jiàn)一大群人。

It was a pack of cards,walking throughthe garden.There were clubs(they were soldiers),and diamonds,and ten little children(they were hearts).Nextcame some Kings and Queens.Then Alice saw the White Rabbit,and behind him, the Knave of Hearts.And last ofall,came THE KING AND QUEEN OF HEARTS.

這是一副牌,正在穿過(guò)花園。有方塊(他們是士兵),梅花和十個(gè)小孩(他們是紅桃)。隨后是國(guó)王和王后們。這時(shí),愛(ài)麗絲看見(jiàn)了白兔,他后面是紅桃杰克,最后是紅桃國(guó)王和王后。

When the crowd camenear to Alice,they all stopped and looked at her,and the Queen said,'Who are you?'

這支隊(duì)伍來(lái)到愛(ài)麗絲跟前,大家都停下來(lái)打量她,王后說(shuō),“你是誰(shuí)?”

'My name is Alice,Your Majesty,'said Alice very politely.But shethought to herself,'They're only a pack of cards.I don't need to be afraid of them!'

“我叫愛(ài)麗絲,陛下,”愛(ài)麗絲很有禮貌地說(shuō)。她想,“他們不過(guò)是一副紙牌,我不怕他們!”

'And who are these?'said the Queen,looking at thethree gardeners.Then she saw the white roses,and her face turned red and angry.'Off with their heads!'sheshouted,and soldiers hurried up to take the gardeners away.The Queen turned to Alice.'Can you play croquet?'she shouted.

“這些人都是誰(shuí)?”王后看著三個(gè)園丁問(wèn)道。正在這時(shí),她看見(jiàn)了白玫瑰,臉一下子氣得通紅。“砍掉他們的

頭!”她喊道,士兵們趕快把園丁們拉走。王后轉(zhuǎn)向愛(ài)麗絲:“你會(huì)打槌球嗎?”她喊著。

'Yes!'shouted Alice.

“會(huì)!”愛(ài)麗絲也喊著。

'Come on,then!'shouted the Queen.The crowd began to move on,and Alice went with them.

“那么來(lái)吧!”王后吆喝一聲。大隊(duì)人馬接著走,愛(ài)麗絲跟著他們。

'It's—it's a very fine day,'said a worried voice in herear.Alice saw that the White Rabbit was by her side.

“這——這是個(gè)好天氣,”她聽(tīng)見(jiàn)一個(gè)發(fā)愁的說(shuō)話聲。白兔就在她身邊。

'Very fine,'said Alice.'Where's the Duchess?'

“很好,”愛(ài)麗絲說(shuō)。“公爵夫人在哪兒?”

'Shhh!'saidthe Rabbit in a hurried voice.'She's in prison,waiting for execution.'

“噓!”白兔很快說(shuō)。“她在監(jiān)獄里,等著受刑。”

'What for?'said Alice.

“為什么?”愛(ài)麗絲問(wèn)。

But just then the Queen shouted,'Get to your places!',and the game began.

正在這時(shí),王后喊:“各就各位!”比賽開(kāi)始了。

It was the strangest game of croquet in Alice'slife!The balls were hedgehogs,and the mallets were flamingoes.And the hoops were made by soldiers,whoturned over and stood on their hands and feet.Alice held her flamingo's body under her arm,but the flamingoturned its long neck first this way and then that way.At last,Alice was ready to hit the ball with theflamingo's head.But by then,the hedgehog was tired of waiting and was walking away across the croquet-groundAnd when both the flamingo and the hedgehog were ready,there was no hoop!The soldiers too were always gettingup and walking away.It really was a very difficult game,Alice thought.

這是愛(ài)麗絲見(jiàn)過(guò)的最奇怪的槌球游戲!球是刺猬,木槌是紅鶴。弓形小球門(mén)由士兵組成,他們轉(zhuǎn)過(guò)身去,紅鶴腿著地站著。愛(ài)麗絲用胳膊抱著紅鶴的身體,但紅鶴把脖子一會(huì)兒轉(zhuǎn)到這邊,一會(huì)兒轉(zhuǎn)到那邊。最后,愛(ài)麗絲準(zhǔn)備好用紅鶴的頭去擊球??烧谶@時(shí),刺猬等煩了,穿過(guò)槌球場(chǎng)走開(kāi)了。當(dāng)紅鶴和刺猬都準(zhǔn)備好時(shí),卻沒(méi)有球門(mén)!士兵們也總是站起來(lái)走開(kāi)。這場(chǎng)球可是太難打了,愛(ài)麗絲想。

The players allplayed at the same time,and they were al- ways arguing and fighting for hedgehogs.Nobody could agree aboutanything.Very soon,the Queen was wildly angry,and went around shouting'Off with his head!'or'Off with herhead!'about once a minute.

打球的人總是同時(shí)打,老是爭(zhēng)吵,爭(zhēng)刺猬。在任何一件事上大家意見(jiàn)都不一致。很快王后氣壞了,她走來(lái)走去,大約隔一分鐘就大喊“砍掉他的腦袋”或者“砍掉她的腦袋”。

Alice began to feel worried.'The Queenis sure to argue with me soon,'she thought.'And what will happen to me then?They're cutting people's headsoff all the time here.I'm surprised there is anyone left alive!'

愛(ài)麗絲開(kāi)始有點(diǎn)擔(dān)心了。她想:“王后也會(huì)很快和我吵起來(lái)的,那可怎么辦?在這兒他們一直在砍頭??善婀值氖蔷尤贿€有人活著!”

Just then she saw something verystrange.She watched carefully,and after a minute or two she saw that the thing was a grin.'It's the CheshireCat,'she said to herself.'Now I'll have somebody to talk to.'

這時(shí)她看到一個(gè)很奇怪的東西。她仔細(xì)看,過(guò)了一會(huì)兒她看出來(lái)了,是一張咧著笑的嘴。“是切舍貓,”她心里想。“現(xiàn)在我可有人說(shuō)話了。”

'How are you getting on?'saidthe Cat,when its mouth appeared.

“你怎么樣?”貓問(wèn),嘴完全顯露出來(lái)了。

Alice waited.'I can't talk tosomething without ears,'she thought.Slowly the Cat's eyes,then its ears,and then the rest of its headappeared.But it stopped at the neck,and its body did not appear.

愛(ài)麗絲等了等。她想,“我沒(méi)法跟一個(gè)沒(méi)耳朵的東西說(shuō)話。”慢慢地貓的眼睛,然后是耳朵,然后是頭都出來(lái)了。但到頸部就停下來(lái)了,身子沒(méi)出來(lái)。

Alice began to tell theCat all about the game.'It's very difficult to play,'she said.'Everybody argues all the time, and the hoopsand the hedgehogs walk away.'

愛(ài)麗絲就給貓講球賽的情況。“這球賽太難打了,”她說(shuō)。“每個(gè)人都在吵個(gè)不停,球門(mén)和刺猬還總是走開(kāi)。”

'How do you like the Queen?'said the Cat quietly.

“你覺(jué)得王后怎么樣?”貓靜靜地問(wèn)。

'I don't,'said Alice.'She's very—'Just then she saw the Queen behind her,so she went on,'—clever.She's the best

player here.'

“我不喜歡她,”愛(ài)麗絲答道。“她很——”正在這時(shí),她看見(jiàn)王后就在她后面,所以她接著說(shuō),“——聰明

。在這兒她球打得最好。”

The Queen smiled and walked past.

王后笑著走過(guò)去了。

'Who are you talking to?'said theKing.He came up behind Alice and looked at the Cat's head in surprise.

“你到底在和誰(shuí)說(shuō)話?”國(guó)王問(wèn)。他走到愛(ài)麗絲后面,看著貓的腦袋,覺(jué)得很奇怪。

'It's a friend of mine—a Cheshire Cat,'said Alice.“

它是我的朋友——一只切舍貓,”愛(ài)麗絲說(shuō)。

'I'm not sure that I like it,'said the King.'But it can touch my hand if it likes.'

“我不知道我是否喜歡它,”

國(guó)王說(shuō)。“但如果它喜歡可以摸摸我的手。”

'I prefer not to,'said the Cat.

“我寧愿不摸。”貓說(shuō)。

'Well!'said the King angrily.He called out to the Queen, 'My dear!There's a cat here,and I don'tlike it.'

“哼!”國(guó)王氣壞了。他對(duì)王后喊到,“親愛(ài)的!這兒有只貓,我不喜歡它。”

The Queen did not lookround.'Off with its head!'she shouted.'Call for the executioner!

王后沒(méi)回頭。“砍掉它的腦袋!”她喊著。“把執(zhí)行官叫來(lái)!”

Alice was a little worried for her friend,but when the executioner arrived,everybody began toargue.

愛(ài)麗絲有點(diǎn)替朋友擔(dān)心,但等執(zhí)行官來(lái)了,大家開(kāi)始爭(zhēng)執(zhí)起來(lái)。

'I can't cut off a head,'said the executioner,'if there isn't a body to cut it off from.'

“我沒(méi)法砍掉它的頭,”執(zhí)行官說(shuō),“如果沒(méi)有身子,怎么砍頭呢?”

'Youcan cut the head off,'said the King,'from anything that's got a head.'

“你能砍,”國(guó)王說(shuō),“從頭長(zhǎng)出來(lái)的那個(gè)地方。”

'If somebody doesn't do something quickly,'said the Queen,'I'll cut everybody's head off.'

“如果有人不趕快做事,”王后說(shuō),“我就把每個(gè)人的頭都砍掉。”

Nobody liked that plan very much,so they all turned to Alice.'And what do you say?'they cried.

沒(méi)有人喜歡這個(gè)計(jì)劃,他們都轉(zhuǎn)向愛(ài)麗絲。“那么你說(shuō)怎么辦?”他們喊道。

'TheCat belongs to the Duchess,'said Alice carefully.'Perhaps you could ask her about it.'

“貓是公爵夫人的,”愛(ài)麗絲小心翼翼地說(shuō)。“也許你們?cè)搯?wèn)問(wèn)她怎么辦。”

'She's in prison,'the Queen said to the executioner.'Bring herhere at once.'

“她在監(jiān)獄里,”王后對(duì)執(zhí)行官說(shuō)。“把她立刻帶到這兒來(lái)。”

But then the Cat's head slowly began tovanish,and when the executioner came back with the Duchess,there was nothing there.The King ran wildly upand down,looking for the Cat,and the Duchess put her arm round Alice.'I'm so pleased to see you again,mydear!'she said.

但這時(shí)貓的頭開(kāi)始消失,等執(zhí)行官帶著公爵夫人回來(lái)時(shí),那兒已經(jīng)什么都沒(méi)有了。國(guó)王狂燥地跑來(lái)跑去找貓

,公爵夫人抱著愛(ài)麗絲。“我真高興又見(jiàn)到了你,親愛(ài)的!”她說(shuō)。

'Let's get on with the game,'the Queen saidangrily,and Alice followed her back to the croquet-ground.

“我們接著打球,”王后氣呼呼地說(shuō),于是愛(ài)麗絲跟著她走回槌球常

The game went on,but all the time the Queen was arguing, and shouting'Off with his head!'or'Offwith her head!' Soon there were no hoops left,because the soldiers(who were the hoops)were too busy takingeverybody to prison.And at the end there were only three players left—the King,the Queen,and Alice.

球賽接著進(jìn)行,可王后總是與別人爭(zhēng)吵,大喊“砍掉他的腦袋!”或者“砍掉她的腦袋!”只一會(huì)兒就沒(méi)有弓形球門(mén)了,因?yàn)槭勘鴤?也就是球門(mén))忙著把大家抓到監(jiān)獄里去。最后只剩下三個(gè)人了——國(guó)王,王后和愛(ài)麗絲。

The Queen stopped shouting andsaid to Alice,'Have you seen the Mock Turtle yet?'

王后不喊了,對(duì)愛(ài)麗絲說(shuō),“你見(jiàn)到充海龜了嗎?”'No,'said

Alice.'I'm not sure what a Mock Turtle is.'

“沒(méi)有,”愛(ài)麗絲說(shuō)。“我不知道充海龜是什么。”

'Then come with me,'said the Queen.

“那么跟我來(lái),”王后說(shuō)。

They found the Mock Turtle down by the sea.Next to him was a Gryphon,asleep in the sun.Then the Queen hurried away,saying,'I have to get on with some executions.

'他們?cè)诤_叞l(fā)現(xiàn)了充海龜。充海龜旁邊是鷹頭翼獅,它正曬太陽(yáng)睡覺(jué)呢。王后快步走開(kāi)了,說(shuō)“我還得去執(zhí)行那些死刑呢。”

The Gryphonwoke up,and said sleepily to Alice,'It's just talk,you know.They never execute anybody.'

鷹頭翼獅醒來(lái)了,迷迷糊糊地對(duì)愛(ài)麗絲說(shuō),“只是說(shuō)說(shuō)而已,你該知道。他們從不真的砍誰(shuí)的腦袋。”

Alice was pleased to hear this.Shefelt a little afraid of the Gryphon and the Mock Turtle,because they were so large.But they were veryfriendly,and sang songs and told her many stories about their lives.The Mock Turtle was in the middle of a

very sad song when they all heard a shout a long way away: 'It's beginning!'

愛(ài)麗絲聽(tīng)了這個(gè)很高興。她有點(diǎn)害怕鷹頭翼獅和充海龜,他們個(gè)子很大。但他們很友好,唱著歌,還給她講他們生活中的故事。充海魚(yú)正唱到一半時(shí),有個(gè)聲音從遠(yuǎn)處喊到:“開(kāi)始!”

'Come on!We must hurry!'cried the Gryphon.It took Alice by the hand and began to run.“

快來(lái)!我們得快點(diǎn)!”鷹頭翼獅喊到。它拽上愛(ài)麗絲就跑了起來(lái)。

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思長(zhǎng)沙市聚賓小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦