英語(yǔ)聽(tīng)力 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線聽(tīng)力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 書蟲(chóng)2級(jí) 魯濱遜漂流記 >  第1篇

牛津書蟲(chóng)系列 魯濱遜漂流記 01

所屬教程:書蟲(chóng)2級(jí) 魯濱遜漂流記

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8760/1.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
1 My first sea journey

1 我的第一次海上旅行

Before I begin my story,I would like to tell you a little about myself.

開(kāi)始我的故事之前,我想先向你談一點(diǎn)我自己的情況。

I was born in the year 1632,in the city of York in the north of England. My father was German,but he came to live and work in England. Soon after that,he married my mother,who was English. Her family name was Robinson,so,when I was born,they called me Robinson,after her.

我1632年出生在英國(guó)北部的約克郡。我父親是德國(guó)人,但他卻來(lái)到英國(guó)居住和工作。此后不久,他與我母親結(jié)了婚。我母親是英國(guó)人,娘家姓魯賓孫,因此,我出生后他們都稱呼我魯賓孫,沿用了我母親的姓氏。

My father did well in his business and I went to a good school. He wanted me to get a good job and live a quiet,com-fortable life. But I didn't want that. I wanted adventure and an exciting life.

我父親在生意上做得很出色,并且我也進(jìn)了一所好學(xué)校。他希望我得到好的工作,過(guò)一種平靜的、舒適的生活。但是我不希望如此。我喜歡冒險(xiǎn)和刺激的生活。

'I want to be a sailor and go to sea,'I told my mother and father. They were very unhappy about this.

“我想成為一名水手去航行,”我告訴父母親。他們對(duì)此很不高興。

'Please don't go,'my father said. 'You won't be happy,you know. Sailors have a difficult and dangerous life. 'And be-cause I loved him,and he was unhappy,I tried to forget about the sea.

“不要去,”父親說(shuō)。“你不會(huì)幸福的,你知道。水手過(guò)著艱苦而且危險(xiǎn)的生活。”因?yàn)槲覑?ài)父親,他不高興,我便試圖忘掉大海。

But I couldn't forget,and about a year later,I saw a friend in town. His father had a ship,and my friend said to me,'We're sailing to London tomorrow. Why don't you come with us?'

但我不可能忘掉,大約一年后,我在鎮(zhèn)里遇到一個(gè)朋友。他的父親有一艘船,我的朋友對(duì)我說(shuō),“明天我們航行去倫敦。你為什么不和我們一起走呢?”

And so,on September 1st,1651,I went to Hull,and the next day we sailed for London.

于是,1651年9月1日,我到了赫爾港,第二天我們駛向倫敦。

But,a few days later,there was a strong wind. The sea was rough and dangerous,and the ship went up and down,up and down. I was very ill,and very afraid.

但是,幾天后,刮起了狂風(fēng),狂暴的大海危機(jī)四伏,船不斷顛簸。我暈船暈得厲害,非常害怕。

'Oh,I don't want to die!'I cried. 'I want to live!If I live,I'll go home and never go to sea again!'

“哦,我不想死!”我哭喊起來(lái)。“我想活著!假如我活著,我就要回家,再也不出海了!”

The next day the wind dropped,and the sea was quiet and be autiful again.

第二天,風(fēng)停了,大海又重新恢復(fù)了平靜而美麗。

'Well,Bob,'my friend laughed. 'How do you feel now?The wind wasn't too bad. '

“好了,鮑伯,”我的朋友笑著說(shuō)。“現(xiàn)在你感覺(jué)如何?這風(fēng)并不太令人討厭。”

'What!'I cried. 'It was a terrible storm. '

“什么!”我大叫起來(lái)。“這可是一場(chǎng)可怕的風(fēng)暴。”

'Oh,that wasn't a storm,'my friend answered. 'Just a lit-tle wind. Forget it. Come and have a drink. '

“哦,這不算風(fēng)暴,”我的朋友回答。“僅僅是小風(fēng)而已。忘記它吧,來(lái),喝一杯。”

After a few drinks with my friend,I felt better. I forgot about the danger and decided not to go home. I didn't want my friends and family to laugh at me!

和朋友喝了幾杯,我感覺(jué)好多了。我忘記了危險(xiǎn),決定不回家了。我不愿意我的朋友和家人嘲笑我!

I stayed in London for some time,but I still wanted to go to sea. So,when the captain of a ship asked me to go with him to Guinea in Africa,I agreed. And so I went to sea for the second time.

我在倫敦停留了一段時(shí)間,但我仍然想去航行。所以,當(dāng)一位船長(zhǎng)要求我和他一起去非洲的幾內(nèi)亞時(shí),我答應(yīng)了。于是,我第二次去航海。

It was a good ship and everything went well at first,but I was very ill again. Then,when we were near the Canary Is-lands,a Turkish pirate ship came after us. They were famous thieves of the sea at that time. There was a long,hard fight,but when it finished,we and the ship were prisoners.

這是一艘好船,開(kāi)始一切都很順利,但是我又暈得厲害。此后,當(dāng)我們接近加納利群島時(shí),一艘土耳其海盜船跟上了我們。他們是當(dāng)時(shí)有名的海盜。經(jīng)過(guò)一場(chǎng)長(zhǎng)時(shí)間激烈的交火,一切都結(jié)束時(shí),我們連人帶船都成了俘虜。

The Turkish captain and his men took us to Sallee in Moroc-co. They wanted to sell us as slaves in the markets there. But in the end the Turkish captain decided to keep me for himself,and took me home with him. This was a sudden and terrible change in my life. I was now a slave and this Turkish captain was my master.土耳其船長(zhǎng)和他的部下把我們帶到摩洛哥的薩利。他們想在那兒的市場(chǎng)上把我們當(dāng)作奴隸賣掉。但最后土耳其船長(zhǎng)決定把我留給他自己,帶我隨他回家。這是我一生中一次突然的可怕的變故?,F(xiàn)在我成了奴隸,這位土耳其船長(zhǎng)是我的主人。

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思上海市四平路幸福弄小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦