離婚的理由
A woman goes into her lawyer's office requesting adivorce.
一個(gè)女人去找律師要求離婚。
He is taking all of her background information andasks her, "Do you have grounds for a divorce?"
他了解了相關(guān)資料后,問(wèn)她:“你要求離婚有什么理由?”
To which she replies, "Well, we have three acres."
她答:“我們有3英畝。”
"No, ma'am. What I mean is, does he beat you?" asks the attorney.
“夫人,我的意思是,他打你嗎?”
"No, I get up around 6:30 and he sleeps until 7:00," she responds.
“不,我大概6點(diǎn)半起床,而他睡到7點(diǎn),”她說(shuō)。
Feeling a little frustrated the attorney asks, "Lady, tell me, do you have a grudge?"
律師有點(diǎn)兒泄氣,又問(wèn):“女士,請(qǐng)告訴我,你是否懷有積怨?”
Looking very confident she states, "No, we have a carport."
女人很確定地說(shuō):“不,我們有車棚。”
At this point the lawyer has lost his patience and asks, "Look, Lady. Why the heck do youwant a divorce?"
律師終于失去耐心了,他直截了當(dāng)?shù)貑?wèn):“好吧,女士。你到底為什么要離婚?”
"Because he can't hold an intelligent conversation!"
“因?yàn)闆](méi)法理智地和他說(shuō)話!”