怎樣節(jié)約時間?
The efficiency expert concluded his lecture with anote of caution. "You don't want to try thesetechniques at home."
一個效率專家在結(jié)束報告時又加了一句告誡的話:“不要在家里隨便嘗試這些提高效率的技巧。”
"Why not?" asked someone from the back of theaudience.
坐在后面的一個聽眾問:“為什么不能?”
"I watched my wife's routine at supper for years," the expert explained.
效率專家解釋道:“我曾經(jīng)連續(xù)幾年觀察我妻子做晚飯。”
"She made lots of trips to the refrigerator, stove, table and cabinets, often carrying just asingle item at a time."
“她做一頓飯要在冰箱、灶臺、餐桌和櫥柜間來來回回走上無數(shù)次,每次都只拿一樣?xùn)|西。”
"'Honey,' I suggested, 'Why don't you try carrying several things at once?'"
“于是我就建議她說:‘親愛的,你為什么不一次多拿幾樣?xùn)|西呢?’”
The voice from the back asked, "Did it save time?"
剛才提問的人又問道:“這樣做節(jié)省時間了嗎?”
The expert replied, "Actually, yes. It used to take her 40 minutes to get supper ready. Now Ido it in twenty."
專家答道:“時間確實是節(jié)省了。以前她做一頓晚飯要花40分鐘,現(xiàn)在我做就只有20分鐘了。”