蜈蚣管家
A single woman wanted someone to help her with thehousehold chores, so she decided to get a pet tohelp out. She went to the local pet shop and askedthe owner for advice on a suitable animal. The ownersuggested a dog, but the woman said, "Nah,dogscan't do dishes." The owner then suggested a cat,but the woman said, "Nah, cats can't do the ironing."
一個(gè)單身女人想找個(gè)人幫她做家務(wù),于是她決定找一只寵物來幫忙。她來到當(dāng)?shù)氐囊患覍櫸锏?,想店主征求意見,看看什么?dòng)物比較合適。店主建議買只狗,可是那個(gè)女人卻說:“不行,狗不會(huì)洗盤子。”店主又建議買只狗,可是那個(gè)女人又說:“不行,貓不會(huì)熨衣服。”
Finally the owner suggests a centipede, "This is the perfect pet for you. It can do anything!" "OK," the woman thought, "I'll give it a try." So she bought it and took it home.
最后店主建議找一條蜈蚣,“這對(duì)你實(shí)在是再合適不過了。蜈蚣什么都能干!”女人想:“也行,就試試吧。”于是,她買了條蜈蚣帶回了家。
Once home she told the centipede to wash the dishes. The centipede looked over and therewere piles and piles of dirty dishes that looked to be a month old. five minutes later, all thepots were washed, dried and put away. "Great," thought the woman.
一到家,她就讓蜈蚣洗盤子。蜈蚣看了看,那里有一堆堆的臟盤子,看起來一個(gè)月沒洗了。五分鐘后,所有的餐具都洗干凈了,也擦干擺好了。女人想:“太棒了。”
Now she told the centipede to do the dusting and vacuuming. Fifteen minutes later the housewas spotless. "Wow," thought the woman, so she decided try another idea. "Go down to thecorner and get me the evening paper," she told the centipede,and off it went.
現(xiàn)在她又讓蜈蚣打掃衛(wèi)生、用吸塵器吸塵。十五分鐘后,房子便打掃得一塵不染。女人想:“哇!”于是,她又想試試別的主意,“去街道拐角處把我的晚報(bào)拿回來。”她告訴蜈蚣,蜈蚣就去了。
Fifteen minutes later,the centipede hadn't returned. Thirty minutes later and still no centipede.Forty-five minutes and the woman was sick of waiting, so she got up and went out to look forthe centipede.
十五分鐘過去了,蜈蚣沒有回來。三十分鐘過去了,還是沒回來。四十五分鐘了,女人等得不耐煩了,就起身出去找蜈蚣。
As she opened the front door, there on the step was the centipede. "Hey, what are you doingthere? I sent you out for the paper forty-five minutes ago and now I find you out here withoutthe paper! what gives?"
她打開前門一看,蜈蚣正坐在臺(tái)階上。“嘿,你在那里做什么呢?四十五分鐘前我讓你去拿報(bào)紙,現(xiàn)在我卻看到你在這里,報(bào)紙也沒拿!怎么回事?”
"Hold on a minute!" said the centipede, "I'm still putting on my boots!"
“等一會(huì)兒!”蜈蚣說,“我鞋子還沒穿好呢!”