第20單元 獅子今晚睡著了
Danwa crouched down in the trees. He did not want the lion to se him. The lion was sick. Danwa was a veterinarian. There was a rare and infectious disease spreading among the lions in this part of Africa.
丹瓦蹲在樹(shù)林里躲著不想讓獅子看見(jiàn)他。那只獅子病了,而丹瓦是一名獸醫(yī);目前非洲這個(gè)地區(qū)有一種罕見(jiàn)的傳染病正在獅子之間蔓延。
In order to help the lions he needed to examine them. He had to inject it with drugs so the lion would fall asleep. Usually, he used a special gun to shoot an animal but this time Danwa had to put the needle in the lion's ear.
為了幫助獅子,他必須檢查他們的情況,所以得注射麻醉劑讓獅子睡著才行。他通常會(huì)用一種特別的槍來(lái)射動(dòng)物,不過(guò)這回丹瓦必須把注射的針刺進(jìn)獅子的耳朵才行。
He crept closer to the lion. She was lying down alone, barely moving. Danwa saw his chance; he moved in quickly. The lion heard his footsteps and roared. She was too sick to get up. Her teeth were sharp and Danwa was scared.
他悄悄走進(jìn)獅子,它正獨(dú)自躺在地上,幾乎動(dòng)也不動(dòng)。丹瓦發(fā)現(xiàn)機(jī)不可失,便快速向獅子靠近;結(jié)果獅子聽(tīng)到他的腳步聲便大吼一聲。雖然獅子因?yàn)椴〉锰囟静黄饋?lái),但它那尖銳的牙齒還是會(huì)讓丹瓦害怕。
Luckily, the lion could not get up. He must move forward. With one quick lunge Danwa stabbed the lion with the needle. She roared and swung her paw at Danwa. He fell backward.
幸好獅子站不起來(lái),他得再向前一步才行,于是丹瓦快速往前沖,把針刺進(jìn)了獅子身上。獅子一邊吼一邊對(duì)著丹瓦揮舞爪子,害丹瓦向后跌倒在地。
But he had done it. Soon she would be sleeping and they could take her back to the lab for tests.
不過(guò)他成功了,獅子很快就會(huì)睡著,然后他們就可以把獅子帶回實(shí)驗(yàn)室進(jìn)行檢驗(yàn)。