單元 8 死魚
Little Tim was in the garden filling in a hole when his neighbor peered over the fence.
小提姆在花園里用土填著洞,鄰居在柵欄外盯著他看。
Interested in what the cheeky-faced youngster was up to, he politely asked, "What are you up to there, Tim?"
鄰居很想知道這個(gè)厚臉皮的小孩在干嗎,便客氣地問道:“你在那里忙什么呢?提姆?”
"My goldfish died," replied Tim tearfully ,without looking up, "and I've just buried him."
“我的金魚死了,提姆連頭都沒抬,”淚眼汪汪地回答:“我剛把它給埋了。”
The neighbor was concerned , "That's an awfully big hole for a goldfish, isn't it?"
鄰居有點(diǎn)擔(dān)心地問道:“埋一條金魚不需要挖那么大的洞,不是嗎?”
Tim patted down the last heap of earth then replied, "That's because he's inside your cat."
提姆輕拍著最后填上的那堆土,回答道:“那是因?yàn)榻痿~在你那只貓的肚子里。”