英語(yǔ)聽(tīng)力 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線聽(tīng)力 > 英語(yǔ)高級(jí)聽(tīng)力 > 國(guó)家地理 >  第203篇

國(guó)家地理:保護(hù)著海岸和生命的消失的森林(1)

所屬教程:國(guó)家地理

瀏覽:393

2021年05月11日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8713/gjdl203.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

It was when the body of a long-dead friend surfaced near her front door that Bulu Haldar knew her house was as good as gone.

直到一位死去多時(shí)的朋友的尸體飄到她的屋門前,布魯·哈爾達(dá)才意識(shí)到自己的房子已經(jīng)不在了。

For weeks, the embankment shielding East Dhangmari, in the Khulna district of southwestern Bangladesh, had been threatening to sink into the Pusur River. First, a ferocious storm had ripped into the outer layer of concrete. Then, at the end of 2017, the river had begun eating into the porous earthen wall itself. Locals rushed in sandbags, but that bought only a few days' respite. When the river finally surged into the cemetery across from Haldar's garden, disinterring skeletons and contaminating the village's drinking pools, it filled her one-room hut waist-deep in muddy brown water.

數(shù)周以來(lái),人們一直收到預(yù)警消息,說(shuō)孟加拉國(guó)南部庫(kù)爾納市一直保護(hù)著東當(dāng)馬里的大堤很快將要沉入帕莎河。一場(chǎng)巨大的風(fēng)暴曾把這座水泥大堤的外層撕裂。在2017年底,河水又開(kāi)始滲透混凝土。當(dāng)?shù)厝吮硜?lái)了沙袋好擋住水流,但這也只解了一時(shí)之困。河水穿過(guò)哈爾達(dá)的花園 沖進(jìn)了墓地,骸骨被掘起。村里人的飲用水也受到了污染。她只有一個(gè)房間的小屋被浸在齊腰深的泥水中。

"There was nothing else I could do to protect my house," she said. "We were powerless, like children."

她說(shuō):“我什么也做不了,我保護(hù)不了我的房子。我們像孩子一樣無(wú)能為力?!?/p>

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思溫州市蟠鳳前岸小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦