地道美語(yǔ)聽(tīng)力播客805: 阻止酗酒(雙語(yǔ))
地道美語(yǔ)聽(tīng)力播客805: 阻止酗酒(雙語(yǔ))
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8703/805.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
Danielle: They’re at it again. Those college kids next door are having another kegger.
丹尼爾:他們又在喝酒。隔壁的那些大學(xué)生又在啤酒聚會(huì)。
Nabil: That’s what we get for buying a house this close to a college. College students will have keggers and they’ll binge drink. It’s a rite of passage.
那比爾:我們買這套房子考進(jìn)大學(xué)。大學(xué)生會(huì)有啤酒聚會(huì),他們會(huì)喝酒。這是一種成人儀式。
Danielle: It’s dangerous to their health and a menace to the neighborhood, and I’m going to do something about it.
丹尼爾:酗酒對(duì)身體有害,而且開(kāi)派對(duì)會(huì)影響鄰居。對(duì)于這點(diǎn),我要采取點(diǎn)行動(dòng)。
Nabil: There’s nothing we can do. If it gets out of hand, we can call the cops, but let’s not overreact.
那比爾:我們沒(méi)什么能做的。如果他們玩的失控的話,我們可以打電話報(bào)警,我們不用反應(yīng)過(guò)火。
Danielle: I’m not overreacting. They’re college students so I’m going to teach them about the dangers of binge drinking.
丹尼爾:我沒(méi)有反應(yīng)過(guò)火。他們是大學(xué)生,我要告訴他們喝酒的危害。
Nabil: What are you going to do?
那比爾:那你要怎么做?
Danielle: I’m going to wait on the sidewalk and pass out flyers as people arrive. This flyer lists the many health reasons they should moderate their drinking. It’s for their own good.
丹尼爾:我會(huì)在人行道上等到來(lái)的人,然后給他們發(fā)傳單。傳單上列出很多他們應(yīng)該適度飲酒保持健康原因。這是為他們好。
Nabil: And you think college students are going to give you the time of day?
那比爾:你認(rèn)為大學(xué)生會(huì)理睬你嗎?
Danielle: I won’t let them pass unless they agree to drink responsibly.
丹尼爾:我不讓他們過(guò)去,除非他們同意理性飲酒。
Nabil: I have a feeling we’ll see the cops tonight.
那比爾:我有種感覺(jué),今晚我們會(huì)見(jiàn)警察。
Danielle: You think the party will get out of hand?
丹尼爾:你認(rèn)為聚會(huì)會(huì)失控?
Nabil: No, I think they’ll be here to arrest the crazy lady waylaying people outside of their house!
那比爾:不,我認(rèn)為他們會(huì)來(lái)這兒中止這位攔截他們屋外朋友的瘋狂的女士。
Danielle: They’re at it again. Those college kids next door are having another kegger.
Nabil: That’s what we get for buying a house this close to a college. College students will have keggers and they’ll binge drink. It’s a rite of passage.
Danielle: It’s dangerous to their health and a menace to the neighborhood, and I’m going to do something about it.
Nabil: There’s nothing we can do. If it gets out of hand, we can call the cops, but let’s not overreact.
Danielle: I’m not overreacting. They’re college students so I’m going to teach them about the dangers of binge drinking.
Nabil: What are you going to do?
Danielle: I’m going to wait on the sidewalk and pass out flyers as people arrive. This flyer lists the many health reasons they should moderate their drinking. It’s for their own good.
Nabil: And you think college students are going to give you the time of day?
Danielle: I won’t let them pass unless they agree to drink responsibly.
Nabil: I have a feeling we’ll see the cops tonight.
Danielle: You think the party will get out of hand?
Nabil: No, I think they’ll be here to arrest the crazy lady waylaying people outside of their house!
- 用戶搜索
瘋狂英語(yǔ)
英語(yǔ)語(yǔ)法
新概念英語(yǔ)
走遍美國(guó)
四級(jí)聽(tīng)力
英語(yǔ)音標(biāo)
英語(yǔ)入門
發(fā)音
美語(yǔ)
四級(jí)
新東方
七年級(jí)
賴世雄
zero是什么意思通化市金達(dá)萊嘉園B區(qū)(民主路)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群
- 網(wǎng)站推薦
-
英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法