Eleanor: Isn’t it a beautiful day? The sun is shinning; the birds are singing. It’s good to be alive!
艾莉諾:今天很不錯,是吧?陽光普照,鳥兒歌唱?;钪婧?
Porter: Okay, Pollyanna, go spread good cheer somewhere else.
波特:好好,盲目樂觀的人!去別處說你的好心情吧!
Eleanor: What’s wrong with you? You must have woken up on the wrong side of the bed.
艾莉諾:你怎么了?你一定心情不好!
Porter: I’m just having a bad day – no, make that a bad month. Nothing is going my way.
波特:我一天過得很糟糕,不,一個月都過得不好。什么事都不順。
Eleanor: Cheer up! Every cloud has a silver lining and it’s no use crying over spilled milk.
艾莉諾:打起精神!烏云中也有一絲光明,悔恨于事無補。
Porter: Spare me your platitudes, and let me wallow in my own misery.
波特:收起你的大道理。讓我自己痛苦吧!
Eleanor: I can’t do that. If your work isn’t going well, then practice makes perfect. You’ll just do better next time.
艾莉諾:我不能那樣做!如果工作不順心,熟能生巧,下次你就會做的更好的。
Porter: It’s not my work.
波特:不是工作的事。
Eleanor: Is it your girlfriend? If your girlfriend isn’t being nice to you then there are plenty of fish in the sea. Don’t you see? Whatever the problem is, it’s not the end of the world.
艾莉諾:那是你女朋友?女朋友對你不友善?天涯何處無芳草啊?不明白了嗎?無論有什么問題,都不是世界末日!
Porter: My biggest problem right now is easy to fix.
波特:現(xiàn)在我最大的問題很容易解決。
Eleanor: How?
艾莉諾:怎么解決?
[Door slams.]
關(guān)門聲
Porter: Okay, Pollyanna, go spread good cheer somewhere else.
Eleanor: What’s wrong with you? You must have woken up on the wrong side of the bed.
Porter: I’m just having a bad day – no, make that a bad month. Nothing is going my way.
Eleanor: Cheer up! Every cloud has a silver lining and it’s no use crying over spilled milk.
Porter: Spare me your platitudes, and let me wallow in my own misery.
Eleanor: I can’t do that. If your work isn’t going well, then practice makes perfect. You’ll just do better next time.
Porter: It’s not my work.
Eleanor: Is it your girlfriend? If your girlfriend isn’t being nice to you then there are plenty of fish in the sea. Don’t you see? Whatever the problem is, it’s not the end of the world.
Porter: My biggest problem right now is easy to fix.
Eleanor: How?
[Door slams.]