Ariel: I know you’ll give me the inside scoop. What’s going on between Sam and Matt?
艾麗爾:知道你會告訴我一些內(nèi)部消息。薩姆和馬特之間怎么啦?
Paolo: You’re asking the wrong person.
帕羅:這你問錯人啦。
Ariel: Don’t be like that. You know both of them really well, and I know that Sam confides in you. Don’t you think Matt is being unreasonable?
艾麗爾:不要這樣嘛,你了解他們,我還知道馬特向你吐露心事。你不認(rèn)為馬特不講理?
Paolo: I really couldn’t say.
帕羅:這確實不好說。
Ariel: Why are you being so close- mouthed? I’m sure you have an opinion.
艾麗爾:你的口風(fēng)為什這么緊呢?你肯定有什么想法。
Paolo: I’ve never given it much thought, to be honest, and I don’t think it’s any of my business.
帕羅:說實話,我確實沒有多想,而且這也不關(guān)我的事。
Ariel: But they’re both friends of yours. You must have at least speculated on what’s happening. It’s only human. Do you think Sam is going to leave Matt?
艾麗爾:但他們都是你的朋友啊。你一定猜到發(fā)生什么事啦,這是人的本性。你認(rèn)為薩姆會離開馬特嗎?
Paolo: Your guess is as good as mine. I really don’t know anything and don’t have an opinion either way!
帕羅:你想的跟我想的一樣。我確實不知道發(fā)什么事了,也沒有什么想法。
Ariel: That’s just not possible. Okay, okay, what do you think is going on between Michaela and Carlos?
艾麗爾:不可能吧,好吧,好吧!那你認(rèn)為麥凱拉和卡洛斯之間發(fā)什么事了?
Paolo: Ugh!
帕羅:啊!
Ariel: I know you’ll give me the inside scoop. What’s going on between Sam and Matt?
Paolo: You’re asking the wrong person.
Ariel: Don’t be like that. You know both of them really well, and I know that Sam confides in you. Don’t you think Matt is being unreasonable?
Paolo: I really couldn’t say.
Ariel: Why are you being so close- mouthed? I’m sure you have an opinion.
Paolo: I’ve never given it much thought, to be honest, and I don’t think it’s any of my business.
Ariel: But they’re both friends of yours. You must have at least speculated on what’s happening. It’s only human. Do you think Sam is going to leave Matt?
Paolo: Your guess is as good as mine. I really don’t know anything and don’t have an opinion either way!
Ariel: That’s just not possible. Okay, okay, what do you think is going on between Michaela and Carlos?
Paolo: Ugh!