Yesenia: I have a great idea. Let's plan a big party for your mother's 70th birthday. We'll invite all of your relatives from all over the world.
葉塞尼亞:我有一個(gè)好主意。讓我們?yōu)槟銒寢尩?0大壽辦一場(chǎng)盛大派對(duì)。我們將會(huì)邀請(qǐng)你們家在世界各地的親戚朋友。
Julian: I don't think very many of them can afford to travel half way around the world for a party.
朱利安:我認(rèn)為他們中很多人不會(huì)為了參加一個(gè)派對(duì)而去負(fù)擔(dān)穿越半球的路費(fèi)。
Yesenia: I've already spoken with your rich brother and he's already offered to pay for your family's airfare and hotel. If we plan it, he'll pay for it.
葉塞尼亞:這個(gè)我已經(jīng)和你富裕的哥哥說(shuō)過(guò)了,他已經(jīng)準(zhǔn)備好支付你親戚的飛機(jī)票和酒店的費(fèi)用了。如果我們計(jì)劃好,他就會(huì)負(fù)責(zé)付款。
Julian: Julio offered to do that? Well, if he's on board then we can give it a shot. But here's another hitch. My extended family lives in a lot of different countries and I'm not sure they'll get visas to visit the U.S., especially on short notice.
朱利安:胡里奧來(lái)支付?好吧,如果他同意,那我們可以試一試。不過(guò)這還有一個(gè)問(wèn)題,我的大家庭住在很多不用的國(guó)家,我不確定他們?cè)谶@么短的時(shí)間內(nèi)能不能辦好來(lái)美國(guó)的簽證。
Yesenia: Let's try, anyway. Your cousins in Canada don't need a visa because most Canadian citizens don't need one to cross the border. What about your uncle in Korea?
葉塞尼亞:不管怎樣,就讓我們?cè)囋嚢?你在加拿大的表兄弟不需要簽證,因?yàn)榇蠖鄶?shù)加拿大市民不需要穿越邊界。你在韓國(guó)的叔叔呢?
Julian: He's already in the U.S. on an exchange visitor visa until June. He should be able to come.
朱利安:他有交流訪問(wèn)學(xué)著簽證可以在美國(guó)一直待到6月,他應(yīng)該可以過(guò)來(lái)。
Yesenia: What about your aunt in Greece?
葉塞尼亞:那你希臘的姑媽呢?
Julian: She won't need a visa because Greece is one of the countries in the Visa Waiver Program.
朱利安:她不需要,因?yàn)橄ED是出入美國(guó)的免簽證國(guó)之一。
Yesenia: Do you think your nephews in South Africa will want to come?
葉塞尼亞:你認(rèn)為你南非的侄子愿意過(guò)來(lái)嗎?
Julian: I'm not sure what the visa situation is there. We'll have to check with the State Department.
朱利安:我不確定南非簽證辦理情況,我們會(huì)問(wèn)一下美國(guó)國(guó)務(wù)院。
Yesenia: I'll get on the horn first thing in the morning to see what I can find out. I might email them and ask them to check with the embassy or consulate there to be sure. This party is really shaping up.
葉塞尼亞:今天早上我會(huì)先打電話問(wèn)問(wèn),看看我可以查到的情況。我可能發(fā)郵件向那邊的大使館或領(lǐng)事館確定一下的。這個(gè)派對(duì)真的成型了。
Julian: You seem to have it all under control.
朱利安:似乎一切都在你的掌控之中。
Yesenia: Haven't you always said that party planning is my middle name?
葉塞尼亞:你不是經(jīng)常說(shuō)籌劃派對(duì)是我的強(qiáng)項(xiàng)嗎?
Julian: I don't think very many of them can afford to travel half way around the world for a party.
Yesenia: I've already spoken with your rich brother and he's already offered to pay for your family's airfare and hotel. If we plan it, he'll pay for it.
Julian: Julio offered to do that? Well, if he's on board then we can give it a shot. But here's another hitch. My extended family lives in a lot of different countries and I'm not sure they'll get visas to visit the U.S., especially on short notice.
Yesenia: Let's try, anyway. Your cousins in Canada don't need a visa because most Canadian citizens don't need one to cross the border. What about your uncle in Korea?
Julian: He's already in the U.S. on an exchange visitor visa until June. He should be able to come.
Yesenia: What about your aunt in Greece?
Julian: She won't need a visa because Greece is one of the countries in the Visa Waiver Program.
Yesenia: Do you think your nephews in South Africa will want to come?
Julian: I'm not sure what the visa situation is there. We'll have to check with the State Department.
Yesenia: I'll get on the horn first thing in the morning to see what I can find out. I might email them and ask them to check with the embassy or consulate there to be sure. This party is really shaping up.
Julian: You seem to have it all under control.
Yesenia: Haven't you always said that party planning is my middle name?