我認(rèn)為我們應(yīng)該談?wù)勆蟼€(gè)月的報(bào)告。我們先查下這個(gè)月的報(bào)告,好嗎?我沒(méi)有報(bào)告的復(fù)印件。誰(shuí)能遞給我一個(gè)?
Gaius: By the way, I have just one last commentbefore we shift our focus to this month’s report. Itseems to me that we need more information on how the Duluth office is doing. Could we ask formore info to be included in next month’s report?
順便說(shuō)一下,在焦點(diǎn)轉(zhuǎn)移到本月初的報(bào)告前,我有一個(gè)最后意見(jiàn)。在我看來(lái),我們需要更多Duluth辦公室如何運(yùn)作的信息。我們能要求下個(gè)月的報(bào)告中包含更多的信息嗎?
Laura: I’m sure we can. Incidentally, Dee is quitting and Kara will be taking her place. This is offthe record, of course. Okay, now back to this month’s report...
我確信我們可以。順便說(shuō)一下, Dee辭職了,Kara會(huì)接替她的位置。當(dāng)然,這沒(méi)有發(fā)表。好吧,現(xiàn)在回到本月的報(bào)告上......
Gaius: Speaking of personnel changes, did you know that Lee is being promoted to V.P. nextmonth?
說(shuō)到人事變動(dòng)時(shí),你可知道,下個(gè)月李將被晉升為副總裁嗎?
Laura: I hadn’t heard that, but I’m not surprised. She’s been in line for that job for years.Okay, we need to get back to this month’s report…
我沒(méi)有聽(tīng)說(shuō)過(guò),但我并不感到驚訝。很多年來(lái)她一直很稱職。好吧,我們回到本月初的報(bào)告...
Gaius: Something just occurred to me. If Lee is being promoted, what will happen to theBaseship project?
我想起來(lái)一些事。如果李升職了, Baseship項(xiàng)目該怎么辦?
Laura: I think it’s being put on the back burner for now. All right, could someone hand me acopy of this month’s report?
我認(rèn)為它是次要的。好的,誰(shuí)能遞給我這個(gè)月報(bào)告的副本?
Gaius: I don’t mean to change the subject but…
我并不想改變?cè)掝},但...
Laura: I think that’s precisely what you’re trying to do. What’s the matter with this month’sreport?
我覺(jué)得這正是你正試圖做的。這個(gè)月的報(bào)告有什么問(wèn)題嗎?
Gaius: It’s not quite finished. It’ll be on your desk this afternoon.
報(bào)告沒(méi)有全部完成。今天下午報(bào)告會(huì)放到你的辦公桌上。
Laura: Is that what this tap dance has been about? All right, we’ll talk about it at tomorrow’smeeting. Next time, just give it to me straight, okay?
你打岔就是因?yàn)檫@個(gè)事?好吧,我們將在明天的會(huì)議上談?wù)搱?bào)告的事。接下來(lái)的時(shí)間,下次將報(bào)告直接給我,好嗎?