VOA 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> VOA > VOA慢速英語-VOA Special English > as it is >  內(nèi)容

VOA慢速英語:韓國總統(tǒng)對(duì)核武器說不

所屬教程:as it is

瀏覽:

2017年11月02日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8694/20171102d.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

South Korean President Says No to Nuclear Weapons

韓國總統(tǒng)對(duì)核武器說不

South Korean President Moon Jae-in says his country will not develop nuclear arms or own nuclear weapons.

韓國總統(tǒng)文在寅表示,韓國不會(huì)發(fā)展或擁有核武器。

The president made the statement in a speech Wednesday to South Korea's National Assembly.

文在寅周三在韓國國民議會(huì)的講話中宣布了這一立場。

Moon added that both South Korea and North Korea should observe a joint declaration from 1992. In that statement, both countries said the Korean Peninsula should be free of nuclear weapons.

文在寅補(bǔ)充說,韓國和朝鮮都應(yīng)該遵守1992年的一項(xiàng)聯(lián)合聲明。在那份聲明中,兩國都表示說朝鮮半島應(yīng)該無核化。

Observers noted that Moon's position on such weapons remains unchanged.

觀察人士指出,文在寅對(duì)這類武器的立場始終如一。

The president's statement comes as opposition lawmakers have called for a redeployment of American tactical nuclear weapons in the South. They want to defend against the threat of North Korean efforts to develop nuclear weapons.

文在寅的聲明是在反對(duì)派議員要求在韓國部署美國的戰(zhàn)術(shù)核武器這樣一種背景下出臺(tái)的。他們想要抵御朝鮮發(fā)展核武器的威脅。

Some South Korean lawmakers say their country should have its own nuclear weapons.

一些韓國議員表示,韓國應(yīng)該擁有自己的核武器。

On September 3, North Korea tested its sixth and most powerful nuclear device yet.

9月3日,朝鮮進(jìn)行了第六次,也是迄今為止最為強(qiáng)大的一次核試驗(yàn)。

North Korea's nuclear and long-distance missile tests have led to strong language from United States President Donald Trump. He has threatened to launch military action against the North if it continues testing barred by the United Nations Security Council.

朝鮮的核試驗(yàn)和遠(yuǎn)程導(dǎo)彈試驗(yàn)招致了美國總統(tǒng)川普的強(qiáng)硬措辭。川普威脅朝鮮如果繼續(xù)進(jìn)行被聯(lián)合國安理會(huì)禁止的核試驗(yàn),就要對(duì)它采取軍事行動(dòng)。

However, in his speech on Wednesday, Moon stated that no military action will be taken on the Korean Peninsula without the permission of South Korea. He also said that his country would control its own future.

然而,文在寅在周三的講話中聲明,未經(jīng)韓國許可,任何國家不得在朝鮮半島采取軍事行動(dòng)。他還表示,韓國會(huì)掌控自己的未來。

Trump to visit South Korea for talks

川普訪問韓國進(jìn)行會(huì)談

South Korea will be the second country that Trump visits on his trip to Asia later this month. North Korea's nuclear and long-range missile development is expected to be one of many issues to be discussed.

韓國將是本月晚些時(shí)候川普亞洲之行要訪問的第二個(gè)國家。朝鮮發(fā)展核武器和遠(yuǎn)程導(dǎo)彈預(yù)計(jì)將會(huì)成為要討論的眾多問題之一。

After his visit to South Korea, Trump will then travel to Beijing for talks with Chinese officials.

在訪問韓國之后,川普將前往北京同中國官員進(jìn)行會(huì)談。

As preparations for the visit continue, members of his cabinet have visited Asia and discussed the situation in Korea.

隨著訪問準(zhǔn)備工作的不斷開展,川普的內(nèi)閣成員已經(jīng)訪問了亞洲并討論了朝鮮半島的局勢。

Last month, U.S. Defense Secretary Jim Mattis said, "Our goal is not war, but rather the complete, verifiable and irreversible denuclearization of the Korean Peninsula."

上個(gè)月,美國國防部長馬特斯表示:“我們的目標(biāo)不是戰(zhàn)爭,而是朝鮮半島上完全的、可以核查的、不可逆轉(zhuǎn)的非核化。”

The Reuters news agency reports that the United States is carrying out direct, secret negotiations with North Korea.

路透社報(bào)道稱,美國正在同朝鮮進(jìn)行直接的秘密談判。

The report was published on Wednesday. The story said that an unidentified State Department official told Reuters that the U.S. special diplomat for North Korea has been speaking with North Korea's U.N. mission.

該報(bào)道是在周三發(fā)表的。報(bào)道內(nèi)容稱,一位身份未明的國務(wù)院官員告訴路透社,美國的朝鮮特使一直在跟朝鮮駐聯(lián)合國使團(tuán)進(jìn)行對(duì)話。

The U.S. does not have diplomatic relations with North Korea. But, special diplomat Joseph Yun, the report says, has been in contact with the North through what is known as the "New York channel." That term suggests North Korea's diplomatic contacts with the U.N.

美國與朝鮮沒有外交關(guān)系。但是報(bào)道稱,特使Joseph Yun一直通過所謂的“紐約渠道”跟朝鮮保持接觸。“紐約渠道”這個(gè)術(shù)語是指朝鮮與聯(lián)合國的外交聯(lián)系。

The unidentified official said the discussion "has not been limited at all, both (in) frequency and substance."

這位身份未知的官員表示,這一討論“在頻率和實(shí)質(zhì)內(nèi)容方面都完全不受限制。”

Secretary of State Rex Tillerson said last month that the United States is extending diplomatic efforts toward North Korea. President Trump, however, has voiced anger over nuclear and long-range missile tests carried out by the North.

美國國務(wù)卿蒂勒森上個(gè)月表示,美國正對(duì)朝鮮展開外交努力。但是川普總統(tǒng)對(duì)朝鮮進(jìn)行的核試驗(yàn)和遠(yuǎn)程導(dǎo)彈試驗(yàn)表示了憤慨。

I'm Mario Ritter.

馬里奧·里特報(bào)道。

South Korean President Moon Jae-in says his country will not develop nuclear arms or own nuclear weapons.

The president made the statement in a speech Wednesday to South Korea’s National Assembly.

Moon added that both South Korea and North Korea should observe a joint declaration from 1992. In that statement, both countries said the Korean Peninsula should be free of nuclear weapons.

Observers noted that Moon’s position on such weapons remains unchanged.

The president’s statement comes as opposition lawmakers have called for a redeployment of American tactical nuclear weapons in the South. They want to defend against the threat of North Korean efforts to develop nuclear weapons.

Some South Korean lawmakers say their country should have its own nuclear weapons.

On September 3, North Korea tested its sixth and most powerful nuclear device yet.

North Korea’s nuclear and long-distance missile tests have led to strong language from United States President Donald Trump. He has threatened to launch military action against the North if it continues testing barred by the United Nations Security Council.

However, in his speech on Wednesday, Moon stated that no military action will be taken on the Korean Peninsula without the permission of South Korea. He also said that his country would control its own future.

Trump to visit South Korea for talks

South Korea will be the second country that Trump visits on his trip to Asia later this month. North Korea’s nuclear and long-range missile development is expected to be one of many issues to be discussed.

After his visit to South Korea, Trump will then travel to Beijing for talks with Chinese officials.

As preparations for the visit continue, members of his cabinet have visited Asia and discussed the situation in Korea.

Last month, U.S. Defense Secretary Jim Mattis said, “Our goal is not war, but rather the complete, verifiable and irreversible denuclearization of the Korean Peninsula.”

The Reuters news agency reports that the United States is carrying out direct, secret negotiations with North Korea.

The report was published on Wednesday. The story said that an unidentified State Department official told Reuters that the U.S. special diplomat for North Korea has been speaking with North Korea’s U.N. mission.

The U.S. does not have diplomatic relations with North Korea. But, special diplomat Joseph Yun, the report says, has been in contact with the North through what is known as the “New York channel.” That term suggests North Korea’s diplomatic contacts with the U.N.

The unidentified official said the discussion “has not been limited at all, both (in) frequency and substance.”

Secretary of State Rex Tillerson said last month that the United States is extending diplomatic efforts toward North Korea. President Trump, however, has voiced anger over nuclear and long-range missile tests carried out by the North.

I’m Mario Ritter.

_____________________________________________________________

Words in This Story

tactical – adj. something specific that works toward a large plan or goal

verifiable – adj. something that can be shown to be true

mission – n. a group of people who are sent to a foreign country for specific reason or purpose

frequency – n. how often something happens

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思上海市東苑古龍城(一期公寓)英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦