VOA慢速英語:脫歐之后,倫敦企業(yè)移居他國
VOA慢速英語:脫歐之后,倫敦企業(yè)移居他國
所屬教程:as it is
瀏覽:
2016年07月22日
手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8694/as_it_is_20160722d.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
London's Businesses Look to Move after Brexit
Ten London start-up businesses have made inquiries about moving to Berlin since Britain voted to leave the European Union.
自從英國投票脫歐后,倫敦新企業(yè)提出移居到柏林的要求。
The business development group Berlin Partner made the announcement Monday.
柏林商會本周一發(fā)表聲明。
Each of the new businesses have between 10 and 18 employees.
每一個新的商戶都有10到18名員工。
These small businesses are concerned about issues such as the cost of commercial property, the labor market, and the availability of accommodations.
這些小的商戶的關(guān)心點在于商業(yè)財產(chǎn)的花費,勞力市場和住宿。
Berlin Partner Director Stefan Franzke spoke at a news conference. He said that financial technology companies, known as fintechs, have shown the most interest in moving to Berlin from London.
柏林商會主管斯蒂芬在會議上說:金融科技公司在移居柏林的問題上表示出最大的興趣。
Along with other European cities, Berlin wants to attract companies in London's fintech industry. The German capital says it is an affordable and resourceful substitute to other cities.
和其它歐洲國家一樣,柏林希望吸引在倫敦的金融科技企業(yè)。德國首都表明和其他國家相比,柏林是最值得和資源最豐富的。
Berlin's Senator for Economics, Technology and Research, Cornelia Yzer, has sent hundreds of letters to British firms. She also has travelled to a conference called London Fintech Week. Yzer wanted to encourage start-up leaders to move their businesses to Berlin.
德國經(jīng)濟技術(shù)研究會參議院科妮莉亞已經(jīng)向英國的企業(yè)發(fā)出百封邀請信。她也參加了倫敦科技金融周會議。科妮莉亞想要鼓勵新公司的領(lǐng)導(dǎo)把他們的商業(yè)移居到柏林。
Other companies, such as Berlin Partner, are also attempting to get start-ups to move to Germany from London. Berlin Partner has launched a website in English that has information about how to set up a business. The company is also going to open an office in London in October to try to woo more companies.
其他公司,比如柏林商會也想把新公司從倫敦移居到德國。柏林商會商會已經(jīng)注冊了英文網(wǎng)站,網(wǎng)站上面有告知如何在德開設(shè)公司。該公司已經(jīng)準備在10月份在倫敦開設(shè)辦公司去嘗試吸引更多公司。
A report by the accounting company Ernst and Young said Berlin attracted more than $2 billion in investment capital for start-up businesses in 2014. That is more than London in the same year.
安永會計事務(wù)所說:柏林在2014年吸引了超過20 億美元的投資資金。高于英國同期。
Franzke said that the cost of living, skilled workers and the widespread use of English give start-up businesses a reason to come to Berlin.
弗蘭克說居住開銷,技術(shù)工人和大范圍使用英文給新企業(yè)提供了移居柏林的理由。
The German capital has about 100 fintech start-ups. These include German mobile financial services firm Number26.
德國首都已經(jīng)擁有大約100家新成立的科技金融公司。這些包括德國Number26移動金融服務(wù)公司
Franzke said he expected Berlin also to get inquiries from foreign start-ups that were interested in London, but are now considering other countries.
弗蘭克說:他希望柏林能夠從國外對倫敦感興趣的新企業(yè)得到需求,但是也考慮其他國家。
The competition among cities that want fintech companies will be tough. Franzke says he considers Amsterdam to be Berlin’s biggest competitor. The Dutch city used to be home to a number of global banks and has fast data connections.
在想要得到金融科技公司的國家質(zhì)檢緊張很難。弗蘭克說:他認為阿姆斯特丹成為柏林最大的競爭者。荷蘭以環(huán)球銀行知名并且擁有快速數(shù)據(jù)鏈接。
I’m Mehrnoush Karimian-Ainsworth.
梅拉報道。
Ten London start-up businesses have made inquiries about moving to Berlin since Britain voted to leave the European Union.
The business development group Berlin Partner made the announcement Monday.
Each of the new businesses have between 10 and 18 employees.
These small businesses are concerned about issues such as the cost of commercial property, the labor market, and the availability of accommodations.
Berlin Partner Director Stefan Franzke spoke at a news conference. He said that financial technology companies, known as fintechs, have shown the most interest in moving to Berlin from London.
Along with other European cities, Berlin wants to attract companies in London's fintech industry. The German capital says it is an affordable and resourceful substitute to other cities.
Berlin's Senator for Economics, Technology and Research, Cornelia Yzer, has sent hundreds of letters to British firms. She also has travelled to a conference called London Fintech Week. Yzer wanted to encourage start-up leaders to move their businesses to Berlin.
Other companies, such as Berlin Partner, are also attempting to get start-ups to move to Germany from London. Berlin Partner has launched a website in English that has information about how to set up a business. The company is also going to open an office in London in October to try to woo more companies.
A report by the accounting company Ernst and Young said Berlin attracted more than $2 billion in investment capital for start-up businesses in 2014. That is more than London in the same year.
Franzke said that the cost of living, skilled workers and the widespread use of English give start-up businesses a reason to come to Berlin.
The German capital has about 100 fintech start-ups. These include German mobile financial services firm Number26.
Franzke said he expected Berlin also to get inquiries from foreign start-ups that were interested in London, but are now considering other countries.
The competition among cities that want fintech companies will be tough. Franzke says he considers Amsterdam to be Berlin’s biggest competitor. The Dutch city used to be home to a number of global banks and has fast data connections.
I’m Mehrnoush Karimian-Ainsworth.
_______________________________________________________
Words in This Story
start-up – n. a new business
inquiries – n. a request for information : an official effort to collect and examine information about something
accommodation – n. a place where people can live, stay, or work
affordable – v. to be able to pay for (something)
encourage – v. to make (something) more appealing or more likely to happen
woo – v. to try to attract (someone, such as a customer, voter, worker, etc.) : to attempt to persuade (someone) to buy something from you, vote for you, work for you, etc.
We want to hear from you. Write to us in the Comments Section.