China to Hold Naval Exercises in South China Sea
中國(guó)在中國(guó)南海舉行海軍演習(xí)
Nearly a week after losing its territorial claims in the South China Sea, China is closing part of the region for military exercises this week.
失去中國(guó)南海領(lǐng)域主張一周后。本周,中國(guó)緊鑼密鼓的在此區(qū)域進(jìn)行軍事演習(xí)。
China issued the warning for the exercises on Monday. It said an area located southeast of the island of Hainan would be off limits between Tuesday and Thursday.
本周一,中國(guó)發(fā)表軍事演習(xí)聲明。本周二到周三,海南島的東南部將全面戒嚴(yán)。
The Permanent Court of Arbitration in The Hague ruled that China has “no historic title” to the South China Sea. And, the court ruled that China had violated the Philippines’ rights by interfering with that country’s fishing and oil exploration in the area. The decision was a ruling on a complaint filed by the Philippines in 2013.
海牙國(guó)際仲裁院裁決:中國(guó)對(duì)于中國(guó)南海無(wú)歷史歸屬性。并且法庭仲裁中國(guó)已經(jīng)通過非法捕魚和開采石油侵犯了菲律賓的權(quán)利。此裁決是由2013年菲律賓提起申訴的。
China refused to participate in the case. China said the court had no right to decide the matter. The Chinese have also denounced the ruling.
中國(guó)拒絕參與此項(xiàng)裁決。中國(guó)表明仲裁院無(wú)權(quán)決定此事宜。中國(guó)人民也譴責(zé)此項(xiàng)裁決。
The United States warned China to “avoid provocative statements or actions” following the ruling from The Hague.
美國(guó)警告中國(guó)遵守海牙的裁決,避免挑釁性的聲明和行為。
China has taken part in the seizure and rebuilding of land throughout the South China Sea in recent years. It has turned reefs into artificial islands that can support military bases. China has built the islands and ignored claims and protests by Brunei, Malaysia, Vietnam, Taiwan and the Philippines.
近幾年,中國(guó)已經(jīng)重新規(guī)劃了南海領(lǐng)域。中國(guó)已經(jīng)把礁石變成島嶼,這樣能夠更好地支持軍事演習(xí)。并且忽視文萊,馬拉西亞,越南,臺(tái)灣和菲律賓。
The court also ruled that China’s rebuilding efforts have “caused severe harm to the coral reef environment.”
法庭也裁決表明中國(guó)的重建也破壞了珊瑚礁群的環(huán)境。
Close to $5 trillion in global trade passes each year through the South China Sea. The sea is home to rich fishing grounds and a vast wealth of oil, gas and other natural resources.
中國(guó)南海每年有大約5萬(wàn)億的貿(mào)易總量。此海域同樣也以豐富漁業(yè)、石油、天然氣和其它自然資源著稱。
I’m Jonathan Evans.
喬安娜報(bào)道。
Nearly a week after losing its territorial claims in the South China Sea, China is closing part of the region for military exercises this week.
China issued the warning for the exercises on Monday. It said an area located southeast of the island of Hainan would be off limits between Tuesday and Thursday.
The Permanent Court of Arbitration in The Hague ruled that China has “no historic title” to the South China Sea.
And, the court ruled that China had violated the Philippines’ rights by interfering with that country’s fishing and oil exploration in the area.
The decision was a ruling on a complaint filed by the Philippines in 2013.China refused to participate in the case.
China said the court had no right to decide the matter. The Chinese have also denounced the ruling.The United States warned China to “avoid provocative statements or actions” following the ruling from The Hague.
China has taken part in the seizure and rebuilding of land throughout the South China Sea in recent years. It has turned reefs into artificial islands that can support military bases.
China has built the islands and ignored claims and protests by Brunei, Malaysia, Vietnam, Taiwan and the Philippines.The court also ruled that China’s rebuilding efforts have “caused severe harm to the coral reef environment.
”Close to $5 trillion in global trade passes each year through the South China Sea. The sea is home to rich fishing grounds and a vast wealth of oil, gas and other natural resources.
I’m Jonathan Evans.
_______________________________________________________
Words in This Story
reef – n. a long line of rocks or coral or a high area of sand near the surface of the water in the ocean
seizure – n. the act of taking control of something especially by force or violence
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思北海市鼎盛花園(合北路239號(hào))英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群