Georgian Extremists Attack Vegans With Meat
格魯吉亞極端分子肉擊素食者
Extremists rushed into a vegan restaurant in the Georgian capital of Tbilisi on Sunday and threw meat at customers.
本周日極端分子沖進(jìn)格魯吉亞首都第比利斯的一家素食餐廳把肉扔向顧客。
Witnesses said the ultranationalists angrily entered the Kiwi Café, which does not serve meat or fish, reported Radio Free Europe/Radio Liberty. They were described as wearing sausages around their necks and carrying slabs of meat on sticks.
據(jù)自由歐洲電臺(tái)報(bào)道,目擊者稱(chēng)憤怒的極端民族主義者沖進(jìn)了Kiwi 咖啡館,這是一家不提供肉類(lèi)和魚(yú)類(lèi)食品的咖啡館。據(jù)描述,他們脖子上掛著香腸,手拿烤肉和烤魚(yú)串。
The clash spilled onto the street outside, and neighbors joined in the fight. It was not clear who was fighting who, RFE/RL.com reported. Minor injuries were reported.
據(jù)自由歐洲電臺(tái)報(bào)道,當(dāng)時(shí)沖突蔓延到外面街上,鄰居們也加入戰(zhàn)斗。根本分不清誰(shuí)在打誰(shuí)。此沖突造成輕微的傷亡。
On the café Facebook page, staff described the attackers as neo-Nazis. Employees were quoted as linking the attackers to the skinhead group called Georgian Power.
在該咖啡館的臉書(shū)首頁(yè),員工們將這些襲擊者描述為新納粹分子。有關(guān)這個(gè)被稱(chēng)為格魯吉亞力量的光頭黨組織,員工們也做了筆錄。
That organization denied it was involved on Monday.
該組織周一否認(rèn)與此事有關(guān)。
The Facebook post said the assailants asked neighbors about the restaurant weeks before the attack. They asked if the restaurant was a place for foreigners or if customers were gay, lesbian, bisexual or transgender.
Facebook貼文上說(shuō),在此沖突發(fā)生前幾周,極端分子們就曾向鄰居詢(xún)問(wèn)餐廳的情況。他們問(wèn)餐廳是否是外國(guó)人的地方或者客戶是否是同性戀,女同性戀,雙性戀或變性人。
One witness wrote that the attackers ate grilled meat in front of customers. The post said the attackers also threw meat, sausages and fish. A fight between customers and attackers started after the food was thrown.
一位目擊者寫(xiě)道,襲擊者在顧客面前吃烤肉。貼文上說(shuō)襲擊者還朝顧客們?nèi)尤?、香腸和魚(yú)。顧客和攻擊者之間的戰(zhàn)斗開(kāi)始于食物被扔后。
Some in Europe have linked the restaurant incident to a new round of culture wars. On one side are young people seeking to draw closer to Western Europe and its lifestyles.
一些人將此餐館事件與新一輪的文化戰(zhàn)爭(zhēng)關(guān)聯(lián)起來(lái)。一方面是年輕人尋求接近西歐及其生活方式。
On the other side are neo-Nazis or skinheads, who resist influence from Western culture in the former Soviet bloc country.
另一方面是新納粹分子或者叫光頭黨,在這個(gè)前蘇聯(lián)集團(tuán)國(guó)家抵制西方文化的影響。
I’m Bruce Alpert.
布魯斯·阿爾珀特報(bào)道。
________________________________________________________________
Words in This Story
vegan – n. a person who does not eat any food that comes from animals
ultranationalists – n. a group who is very loyal to their country and would commit terrible acts to the country’s citizens
sausages -- n. meats that are ground up and stuffed into a case that looks like a balloon
neo-Nazis – n. a group that believes in the ideas and policies of Hitler's Nazis and sometimes commits violent acts
gay – adj. sexually attracted to someone who is the same sex
lesbian – n. a woman who is sexually attracted to other women
bisexual – adj. sexually attracted to both men and women
transgender – adj. have a sexual identity that is not clearly male or clearly female
skinhead – n. a young white person who belongs to a gang whose members shave their heads and have racist beliefs
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思十堰市新大地公寓英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群