歐足聯(lián)主席普拉蒂尼辭職
Michel Platini has resigned as the president of UEFA, the Union of European Football Associations.
歐足聯(lián)(UEFA)主席米歇爾·普拉蒂尼辭職。
Platini announced his resignation on Monday after the Court of Arbitration for Sport failed to cancel his ban from the sport. However, the court did reduce the length of the ban, from six years to four.
國際體育仲裁法庭駁回普拉蒂尼的上訴后,他于周一宣布辭職。仲裁法庭公布了普拉蒂尼的上訴結(jié)果,但只是把禁足令從6年減到了4年而已。
Platini was accused of taking $2 million from FIFA, the international governing body of football. In the United States, the sport is called soccer.
普拉蒂尼被指控收到來自國際足聯(lián)(FIFA)的200萬瑞士法郎。(美國將該運(yùn)動稱作soccer而非football)
The court found he received suspect payment for working as an adviser to Sepp Blatter, who was then FIFA’s president. Blatter resigned his position in 2015 while the organization was being investigated for corruption.
法庭發(fā)現(xiàn)普拉蒂尼作為塞普·布拉特的顧問收取費(fèi)用。塞普·布拉特當(dāng)時(shí)是國際足聯(lián)主席。布拉特在國際足聯(lián)在2015年接受腐敗調(diào)查時(shí)辭職。
The court said the payment was not linked to any kind of business agreement and was not part of Platini’s wages. It noted that he received the payment eight years after his work at FIFA ended.
法庭表示該筆錢與任何商業(yè)條款都沒有聯(lián)系,也不是普拉蒂尼的工資。這筆錢是在普拉蒂尼不在國際足聯(lián)工作8年之后才收到的。
In a statement, Platini said the court’s “decision is inflicting (on) me a suspension whose length will de facto prevent me -- as if by chance -- from bidding for the next FIFA presidential election.”
普拉蒂尼在一段話中表示“法庭的判決實(shí)際上是阻止我競選下一屆國際足聯(lián)總統(tǒng)”。
He called the decision a “profound injustice.” He said he will consider asking a court in Switzerland to find him innocent.
他說這次判決非常不公平。他表示他會考慮上訴到瑞士聯(lián)邦最高法院,還自己一個(gè)清白。
Platini has led UEFA since 2007. His term as president was set to end in March 2019. The next election for FIFA president is to take place in May 2019.
自2007年起,普拉蒂尼就成為歐足聯(lián)總統(tǒng)。他的總統(tǒng)任期截止至2019年3月。下屆歐足聯(lián)總統(tǒng)選舉會在2019年5月舉行。
UEFA President Resigns
Michel Platini has resigned as the president of UEFA, the Union of European Football Associations.
Platini announced his resignation on Monday after the Court of Arbitration for Sport failed to cancel his ban from the sport. However, the court did reduce thelength of the ban, from six years to four.
Platini was accused of taking $2 million from FIFA, the international governing body of football. In the United States, the sport is called soccer.
The court found he received suspect payment for working as an adviser to Sepp Blatter, who was then FIFA’s president. Blatter resigned his position in 2015 while the organization was being investigated for corruption.
The court said the payment was not linked to any kind of business agreement and was not part of Platini’s wages. It noted that he received thepayment eight years after his work at FIFA ended.
In a statement, Platini said the court’s “decision is inflicting (on) me a suspension whose length will de facto prevent me -- as if by chance -- from bidding for the next FIFA presidential election.”
He called the decision a “profound injustice.” He said he will consider asking a court in Switzerland to find him innocent.
Platini has led UEFA since 2007. His term as president was set to end in March 2019. The next election for FIFA president is to take place in May 2019.
I’m Jonathan Evans.
Words in This Story
profound – adj. very strongly felt
inflict – v. to cause someone to experience or be affected by (something unpleasant or harmful)
de facto – adj. used to describe something that exists but that is notofficially accepted or recognized
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思威海市檀香麗灣英語學(xué)習(xí)交流群