口語進(jìn)階一般為更資深的英語學(xué)習(xí)者準(zhǔn)備,包括對詞匯的了解,對語態(tài)的理解等。下面請結(jié)合mp3以及下方的原文和翻譯,開始今天的口語進(jìn)階練習(xí)吧!
原文及翻譯
When Alexander Graham Bell developed the telephone in the 1870s, it was fairly simple to use. You talked into the mouthpiece and then held it to your ear to listen. For a century or so, using the telephone meant either contacting the operator to dial a number or dialing yourself. After that, all you had to do was talk or listen.
當(dāng)亞歷山大·格雷厄姆·貝爾 (Alexander Graham Bell) 在 19 世紀(jì) 70 年代發(fā)明電話時,電話使用起來相當(dāng)簡單。你對著話筒講話,然后把它放在耳邊聽。大約一個世紀(jì)以來,使用電話意味著要么聯(lián)系接線員撥號,要么自己撥號。之后,你所要做的就是說話或聽。
Nowadays, the telephone has become a very complex instrument, it rivals the computer as to the number of possible uses. Answering machines have been around for several decades, but they are now being replaced by voicemail. Voicemail does away with the need for an answering machine. Messages are stored on the system. That means it's possible to forward the message to someone else's phone or transfer the call to a more convenient phone of your own.
如今,電話已經(jīng)成為一種非常復(fù)雜的工具,其用途之多堪比計(jì)算機(jī)。答錄機(jī)已經(jīng)存在了幾十年,但現(xiàn)在已被語音信箱取代。語音信箱消除了對答錄機(jī)的需求。消息存儲在系統(tǒng)中。這意味著可以將消息轉(zhuǎn)發(fā)到其他人的電話或?qū)⒑艚修D(zhuǎn)移到更方便的電話上。
You can also use call pick-up so that anyone on your group can answer another's phone. Conference calls have become very common. This is when one person phones first one person, then another, and keeps adding people to the telephone conversation. This can regularly be done with up to 6 people. It is very useful for business discussions where different people need to talk about the same thing. It also speeds up the process of consensus and allows everybody to be in on the decision or discussion.
您還可以使用呼叫接聽功能,以便您組中的任何人都可以接聽另一個人的電話。電話會議已經(jīng)變得非常普遍。在這種情況下,一個人先給一個人打電話,然后再給另一個人打電話,并不斷將其他人添加到電話交談中。這通常最多可以有 6 個人參加。這對于需要不同人談?wù)撏患碌臉I(yè)務(wù)討論非常有用。它還可以加快達(dá)成共識的過程,并讓每個人都參與決策或討論。
以上就是本期的口語進(jìn)階練習(xí),希望對您的口語水平有所幫助。您也可以訪問網(wǎng)站主頁,獲取最新的英語學(xué)習(xí)資料,全方位提升英語能力。