迷你對(duì)話
A: Do you know when we will have the summer vacation?
你知道我們什么時(shí)候放暑假嗎?
B: Maybe in two weeks. I was only a shot in thedark.
可能是兩個(gè)星期以后吧,我是只是瞎猜的。
地道表達(dá)
a shot in the dark
1. 解詞釋義
Shot是“開(kāi)槍”的意思。“I was only a shot in the dark.”是“我是瞎猜的。”的意思。想像一下有人在漆黑的夜里,到處是伸手不見(jiàn)五指的情況下開(kāi)槍?zhuān)强隙ㄊ谴虿恢心繕?biāo)的,除非是蒙中的。 A shot in the dark的字面意思是“在黑暗里開(kāi)槍”,引申為“瞎猜”。 其英文解釋為:an attempt to guess something when youhave no information or knowledge about it。
2. 拓展例句
e.g. It was just a shot in the dark, but I got the right answer to the teacher's question.
盡管那只是瞎猜,但我答對(duì)了老師的問(wèn)題。
e.g. We had nothing to go by. It was a shot in the dark, but it turned out right.
我們是沒(méi)有根據(jù)的, 只不過(guò)瞎猜, 可是結(jié)果卻猜對(duì)了。
e.g. It' s hard to know exactly what to do we' ll just have to take a shot in the dark.
很難說(shuō)怎么辦才對(duì),我們只好瞎碰。
e.g. The whole theory is a shot in the dark and no one will ever take us seriously.
整個(gè)理論都是我們瞎猜的,因此沒(méi)有人會(huì)把我們說(shuō)的當(dāng)真。
Ps:have a vacation的意思是“度假”。在vacation前面加上“summer”或者是“winter”這2個(gè)表示季節(jié)的名詞,意思就是“放暑假(寒假)”。例如:
We'll have a vacation you wouldn't believe. 我們將度過(guò)一個(gè)你想像不到的假期。
How I wish to have a long vacation these days! 這些天我多么希望去度一次長(zhǎng)假啊!
Did you have a good summer vacation? 暑假玩得開(kāi)心嗎?
Do you enjoy having a winter vacation in Paris? 你喜歡去巴黎過(guò)寒假嗎?