A: I was told my friend f Joe was speaking ill of me.That’s a real let-down.
有人告訴我說我的朋友Joe說我的壞話,這可真令我寒心。
B: I don’t think Joe has done such a thing. Don’tbelieve things in haste.
我覺得Joe不會做這樣的事情,別太相信別人的話。
A: Maybe I should go and ask him whether it’s true.
也許我該去問問他事情是否屬實。
對話精講
第一、地道表達
【核心短語】a let-down
【解詞釋義】let-down是由let down這個詞組變化而來的。這個詞組的意義豐富,其中有一個意思是指“在患難中,在緊急關頭拋棄他人,出賣朋友,這種行為肯定會使人失望、寒心不已”。因此,該習語引申為“讓人失望”。
【典型范例1】It's a real let-down that he didn't keep his promise.
他不守信真是令人失望。
【典型范例2】The party was a big let-down.
這個聚會令人大失所望。
第二、詞海拾貝
1. speak ill of:說壞話
【典型范例1】Don' t speak ill of him behind his back.
別在背后說他壞話。
【典型范例2】It's shabby to speak ill of others behind their backs.
在背后講人壞話是卑鄙的。
【典型范例3】You shouldn't get angry only because some people speak ill of you.
你不該僅僅因為有些人說了你的壞話就生氣。
【典型范例4】He has never been heard to speak ill of others.
從未聽說過他談論別人的不是。
2. in haste:急忙,慌忙
【典型范例1】Her mother advised her against marrying in haste.
她母親勸她不要匆匆結婚。
【典型范例2】We must not act in haste, or do anything unbeseeming my name.
我們不能匆忙辦事, 或者做出任何跟我名聲不相稱的事。
【典型范例3】Marry married in haste and repented at leisure.
草率匹配多后悔。
【典型范例4】I write a few lines in haste.
我匆匆涂上幾筆。
第三、句海拾貝
I am told that+從句。
【釋義】有人告訴我......
【范例】I am told that one of my articles has been reprinted in the magazine.
有人告訴我我的一篇文章已在那家雜志上重印再版。