迷你對話:
A:Hurry up! Time is money!
快點!時間就是金錢。
B:Don't build a fire under me. I know the importance of time.
別催我,我知道時間的重要性。
A:But you are too slow to follow them.
但是你太慢了,跟不上他們。
B:Don't you see I'm trying my best?
你沒看見我正在盡力嗎?
地道表達:
build a fire under sb
小編講解:
buil是動詞,有“構(gòu)成,形成,使成為”的意思,build fire就是“生火”的意思,build a fire under sb字面意思是“在某人的腳下點把火”,引申為“催促某人行動起來”。
支持范例:
Eg.The landlord built a fire under the poor pesants for the debt.
地主催促可憐的農(nóng)民還債。
Eg.Don't build a fire under us for an answer to your request.
不要催促我答復(fù)你們的請求。
Eg.They are building a fire under them to take an action.
他們催促他采取行動。
Eg.The boss built a fire under his emplyee to make an explaination to it.
老板催促他的雇員對這件事做出解釋。
詞海拾貝:
1.hurry up:趕快,快點
Eg.Hurry up, or we'll be too late to get anything to eat.
快走吧, 再晚了就吃不上飯了。
Eg.Hurry up or we will miss the train.
快點兒,不然我們就趕不上火車了。
Eg.Let' s hurry up so that we may finish the work in time.
咱們快一點,好及時完成任務(wù)。
Eg.We'll have to hurry up if we want to finish it today.
想今天完活,我們就得抓緊點兒了。
2.too... to...:太......而不能......
Eg.He is too youg to bear the misery.
他年紀太小了不能承受這樣的痛苦。
Eg.Mary is too stupid to get through the final exam.
Mary智力太差了,不能通過期末考試。
Eg.The manage is too busy to have a talk to you about your salary.
經(jīng)理太忙了,沒法和你談你的薪水問題。
3.try one's best:盡力,努力
Eg.I try my best, but the coach finds fault with everything I do.
我已經(jīng)盡力了,但是教練仍然百般對我做的每一件事挑剔。
Eg.I'll try my best to procure you that original French novel.
我將盡全力給你搞到那本原版法國小說。
Eg.We have been trying our best to come up with a solution.
我一直在竭力相處一個解決辦法。