[00:00.00] 12.07.25 08:16:51
[00:05.00]聽美劇學(xué)英語(MP3+LRC)
[00:44.64]“二十歲男孩的誘惑”
[00:50.64]Once upon a time, in a kingdom far away, 從前在一個遙遠的國度里
[00:55.88]a certain man and a slightly less certain woman 有個可靠的男人 和一位不怎么可靠的女人
[00:60.28]kept bumping into one another. 彼此不期而遇
[01:03.08]They seemed to meet everywhere. 他們似乎到任何地方都會相遇
[01:09.04]On street corners. 無論是街角
[01:14.40]At parties. 或是在派對里
[01:16.00]lt was almost as if they were dating accidentally. 就好像偶然的約會一樣
[01:19.44]And then, after another chance meeting 一次又一次等待下次的相遇
[01:23.64]at a wealthy lawyer's new son's briss, 在富有的律師兒子的慶生會里
[01:28.80]they decided to pick a time to bump into each other on purpose. 他們決定選個時間有意邂逅
[01:33.80]Saturday, 10.30. The hottest new restaurant in Manhattan. 星期六十點半 在曼哈頓最熱門的餐廳
[01:38.84]Samantha's PR firm was handling the opening. 莎曼珊的公關(guān)公司 負責這間餐廳的開幕式
[01:43.04]- Hi. - Hey. -你好 -你好
[01:45.32]So, isn't Brian great? 布萊恩好嗎?
[01:46.92]Charlotte had a new boyfriend. 夏綠蒂有新男友了
[01:48.68]He had her big three - looks, manners, money. 他有她要求的三個條件 外貌、教養(yǎng)、有錢
[01:52.68]He wants to buy a painting from my gallery. 他想跟我的畫廊買畫
[01:55.72]Love and a commission, she couldn't have been happier. 愛情和一筆傭金 沒有比這個使她更快樂的
[01:60.40]- All right, it's official, he's late. - Who? -好了,正式開始,他遲到了 -誰遲到了?
[02:01.92]- Mr. Big, who else? - Carrie, that's great! ls it a date? -大人物,不然還有誰? -凱莉,太好了,約會嗎?
[02:07.56]No, he called it a ''thing''. He said meet me for a drink thing. 不,他稱之為相遇 一起喝杯飲料之類的
[02:11.96]He never used the ''D'' word. 他從不用約會這樣的字眼
[02:12.76]Well, thing is good. Thing comes before date. 相遇很好,約會總在相遇后
[02:16.04]Let's hope so. All right, l'm gonna go in. See you in there. 希望如此,好了,我要進去了 待會兒見
[02:19.92]Where did Skipper go? 史奇普到哪里去了?
[02:21.40]How can you date that younger guy? They're so unfocused. 你怎么跟比你年輕的人約會? 他們太嫩了
[02:24.60]We're not dating, it's a fuck thing. 我們不是在約會 只是性伴侶
[02:29.08]Girls, isn't this fun? l've turned away 20 so far. 女孩們,這里好玩吧?
[02:32.84]People are actually crying. 很多人無法進入,差點哭出來
[02:42.24]Something came up. He's not gonna meet me. 有事要發(fā)生,他沒辦法來
[02:46.24]Listen to this and tell me if he's not meeting me as a date 聽好并告訴我 他把這次視為正式約會
[02:51.32]- or not meeting me as a friend. - All right. -或者只是朋友的約會 -好,我懂
[02:53.08]Sometimes you need a second opinion. 有時候你需要朋友意見
[02:56.96]With doctors, real estate men. 當問題是有關(guān)醫(yī)生 房地產(chǎn)或男人時
[02:57.16]Well? 如何?
[03:01.48]l have no idea. 我不知道
[03:01.16]And l finished first in my litigation class. 我已聽取完證詞
[03:04.60]How pathetic do l feel asking you if a guy kinda likes me? 真可悲 我竟想問你他是否有點喜歡我
[03:12.76]- There you are! - Hey! -你們可來了 -你好
[03:16.88]Carrie, Miranda, 凱莉,這位是米蘭達
[03:19.96]this is the hottest chef in New York, Jon. 他是紐約這里最受歡迎的大廚 約翰
[03:20.92]Jon. J-o-n. No ''H'', no last name. 約翰J-O-N,少了H 也沒有姓氏
[03:24.28]His strudel was so fabulous he didn't need one. 他烘焙的點心無人能及
[03:29.32]- And this is his very cute friend, Sam. - Hey. -這是他的朋友,山姆 -你好
[03:32.68]Sam? Who's named Sam? 山姆?哪位是山姆?
[03:33.28]- Me. Can l get you a drink? - Oh, good luck, the bar is packed. -是我,能請你喝杯飲料嗎? -祝你好運,吧臺那兒擠滿人
[03:39.20]No problem, the bartender's a buddy of mine. 沒問題的,酒保是我好朋友
[03:40.72]- Miranda? - Martini. -米蘭達呢? -一杯馬丁尼
[03:42.48]20-something guys always know the really important ''B'' people - 二十多歲的小伙子 總和幾項東西有關(guān)
[03:48.28]busboys, bouncers. 服務(wù)生,保鑣
[03:51.08]Plus, they have cute butts. 外加他們有可愛的屁股
[03:53.72]That's The Times critic. l'd better go. 泰唔士報的評論找我 我該走了
[04:10.04]Did l mention l'm sleeping with him? 我提過我跟他上床的事嗎?
[04:18.52]Skipper! 史奇普!
[04:21.88]He's lost. We gotta... 他走失了,我們…
[04:24.24]They stopped making martinis, l got rum and Cokes, is that OK? 酒保不供應(yīng)馬丁尼了 我這里有蘭姆加可樂,要嗎?
[04:29.12]Well, l hate rum and l hate Coke, but thanks. 我討厭蘭姆 也討厭可樂,不過謝了
[04:33.72]- Martinis, ladies? - Well, look at you. -小姐們,你們的馬丁尼 -真有你的
[04:34.68]- l was a waiter at TGlF. - Fabulous. -我曾是星期五餐廳的服務(wù)生 -太好了
[04:40.28]- Hey. - Hey. -你好 -你好
[04:43.84]- Sam. - Skipper. -山姆 -史奇普
[04:46.20]They liked each other immediately. 他們馬上彼此有好感
[04:49.64]You want to see something? 你想看看什么嗎?
[04:55.08]Can you narrow that down a little bit? 你能把問題范圍縮小點嗎?
[04:60.72]Wait. l didn't... 等等,我還沒…
[05:01.24]No fair! Do it over. Let me see. 不公平,再一次,讓我看
[05:08.52]- Hey! - Hey! -你好 -你好
[05:08.16]- lt's you. - l've been looking all over for you. -是你 -我到處找你
[05:11.28]And here you are, holding a tongue. 原來你在這里 在看別人的舌頭
[05:17.36]- You said you weren't coming. - l said l'd try to make it. -你說你不來的 -我說我盡量
[05:19.92]Well, yeah, but then you said that... 對,但你后來又說…
[05:22.60]- What did l say? - Never mind, never mind. -我說什么? -算了…
[05:23.60]You're here, you have an hour. Let's have a drink. 你來了,有一個小時的時間 我們喝一杯
[05:26.40]l was trying to get inside for 30 minutes, and was looking for you for 20. 我花了三十分鐘才進來 然后找你找了二十分鐘
[05:29.36]That leaves me with just enough time to tell you that, l'm out of time. 這時間夠讓我告訴你 我沒空了
[05:36.40]You have fun. 祝你玩得愉快
[05:36.64]Men in their 40's are like The New York Times crossword puzzle. 男人年過四十 就像紐約時報上的填字游戲
[05:41.68]Tricky, complicated, and you're never sure you've got the right answer. 狡猾又復(fù)雜,而你永遠 不確定是否得到正確答案
[05:46.08]This place is tired. 待在這里好累
[05:48.24]- Do you want to get out of here? - Sure. -你想離開這里嗎? -當然
[05:53.44]Why not? 為什么不?
[05:56.80]A short cab ride later, Samantha, Jon, no ''H'', Sam and l 幾分鐘車程后,莎曼珊 約翰,山姆和我
[05:60.96]found ourselves at the nearby 20-something club. 出現(xiàn)在附近 二十幾歲年輕人待的俱樂部里
[06:05.64]l can't believe you made Jon leave his own opening. 我真不敢相信你居然 讓約翰離開自己餐廳的開幕式
[06:08.64]He's too happening to be seen someplace borderline tired. 他高興到分不清地方的界線了
[06:11.88]lt was a tough town, hot places had the life span of a med fly. 冷酷的城市,熱鬧的地方 生命飛快得過去
[06:16.56]- Samantha, everybody is in their 20's. - And so are we. 莎曼珊 這里都是二十幾歲的小伙子
[06:20.68]我們也是
[06:21.76]As l glanced around the room, 當我環(huán)顧四周
[06:23.24]l was amazed at the variety of 20-something guys. 驚訝地發(fā)現(xiàn) 許多不同的年輕小伙子
[06:27.88]The groovy guy. 有時髦的家伙
[06:31.08]The corporate guy. 有紳士風(fēng)度的家伙
[06:32.100]The jock guy. 游手好閑的家伙
[06:37.68]The underage guy. 涉世未深的家伙
[06:41.12]There you are! How are you? 你來了,你好嗎?
[06:48.80]- Big couch. - Oh, here. -好大的沙發(fā) -坐這里
[07:01.68]l don't weigh too much? 我不會太重吧?
[07:02.88]You weigh like nothing. 你輕到像是沒有重量一樣
[07:04.60]What's cuter than that? 真可愛
[07:09.48]As we took a swig from our pony-necked beers, 我們喝的瓶裝啤酒 就好像給了我們一雙翅膀
[07:10.64]l remembered another type of 20-something guy. 我記得另外一型二十歲小伙子
[07:13.12]So, what's it like to kiss with that thing in? 和你嘴里的舌環(huán)接吻 是什么感覺?
[07:19.68]You want to find out? 你想知道嗎?
[07:26.88]The really good kisser guy. 還有善于接吻的家伙
[07:40.08]Hello. 你好
[07:43.24]- l am so fucked. - What's wrong? -我被搞得快瘋了 -怎么了?
[07:44.24]No, l mean, literally. l've been fucked every way you can be. 我的意思是… 我們試盡所有的做愛方法
[07:49.84]lf you keep talking like that, l'll have to charge you by the minute. 如果你繼續(xù)用這種方式說話 我要向你以分計費
[07:54.72]As l searched for my morning Marlboro Light, 找適合早上抽萬寶路淡煙時
[07:55.08]Samantha proceeded to give me a run down of her night with Jon. 莎曼珊繼續(xù)跟我敘述 昨晚和約翰的種種
[07:60.08]No ''H'', no inhibitions. 少了H,也少了約束
[08:01.48]We did it with him on top. Me on top. 我們做了,姿勢輪流在上面
[08:04.04]Me on my side. 我在側(cè)邊
[08:06.20]Him on his side? 然后換他在側(cè)邊?
[08:09.20]Oh, my God, yes. 天啊,沒錯
[08:11.08]On his back, on his side, on his face. 從背后,旁邊,正面
[08:13.20]- Have you ever done that? - lt's too early to remember. -你有沒有嘗試過這樣? -太早起床想不起來
[08:17.44]Well, do it immediately. lt is fabulous. 趕快做吧,真的很棒
[08:20.92]These guys in their 20's, are up for anything. 這些二十出頭的小伙子 看到什么都能興奮
[08:23.00]How did it go with you and Sam? 你和山姆進展得如何?
[08:25.40]We kissed. 我們接吻
[08:27.80]Just kissed? 只有接吻?
[08:29.68]No. We just kissed for five hours, 不止,我們接吻了五個小時
[08:34.16]at the club, in front of the club, on the corner of the club. 在俱樂部里的每個地方
[08:36.84]l forgot how much fun it is to just kiss, you know, 我?guī)缀跬私游堑臉啡?即使害我只睡兩小時
[08:39.60]even if l did only get two hours sleep.
[08:41.20]l didn't sleep at all. 我根本沒睡
[08:46.96]As Samantha went on about her sexual escapades, 當莎曼珊還在向我炫耀時
[08:48.88]l glanced at my arm. 我瞥見我的手臂
[08:50.48]There it was in Bic blue. 上面有藍色的墨水
[08:52.76]20-something Sam's phone number. 是二十多歲的山姆的電話
[08:54.56]l had this urge to call but l'd just left him. 我很想打給他 但我采取先按兵不動
[08:58.80]My lips were still swollen. 我的嘴唇還腫腫的
[09:01.08]Why this sudden craving? 為什么突然會有這種渴望?
[09:01.00]Are men in their 20's the new designer drug? 男人二十歲就是最新的春藥
[09:06.56]Yes, Samantha, Miranda and l were all recreational users, 是的,莎曼珊,米蘭達和我 都是愉悅享樂者
[09:08.72]but were we getting into something we couldn't handle? 但我們會不會惹上什么麻煩 是連我們都不能控制的呢?
[09:13.80]OK, we were attracted to younger men for various reasons. 我們因為種種原因 被年輕的男人吸引
[09:17.12]But l couldn't help but wonder, what do they see in us? 無法自拔,但我很納悶 他們怎么看待我們呢?
[09:19.08]Women in their 30's are just so grateful. 女人年過三十實在是太好了
[09:23.24]Every bullshit, nice thing you do is like throwing food to the starving. 你所做的任何蠢事、好事 就像丟食物給饑荒的人一樣
[09:27.16](杰克李威斯25歲 喜歡打棒球、溜狗)
[09:34.20]They give great head and know a lot about wine. 她們非常感謝 并知道很多關(guān)于酒的事
[09:36.40](瑞奇史汀27歲 股票分析師)
[09:38.96]They remind me of my mom. 她們使我想起我媽
[09:42.88](堤姆沃克24歲 醫(yī)學(xué)院學(xué)生)
[09:48.64]They know who they are and what they want. And l like that. 她們知道自己是誰 想要什么,而我喜歡這樣
[09:51.60](史基波強森27歲 網(wǎng)站設(shè)計家)
[09:58.16]Two words - smart, pussy. 只有兩個詞可以形容 聰明、性感
[09:59.92](法藍德金17歲高中生)
[10:05.40]Later that week, Miranda and l compared notes. 那星期過后 米蘭達和我交換心得
[10:08.88]Shouldn't we be dating men our own age? 我們是不是應(yīng)該 和年紀相差不多的男人約會?
[10:09.20]Good luck finding one. 能找到真是你的運氣
[10:10.68]There are no available men in their 30's in New York. 在紐約沒有三十幾歲的好男人
[10:13.28]Giuliani had them removed along with the homeless. 朱立安尼把他們 連同流浪漢一起趕走了
[10:19.64]What's really going on here? l mean, is it younger men feel safer? 到底怎么了? 年輕人比較有安全感嗎?
[10:23.20]What's really going on here is sex. 關(guān)鍵在于性
[10:26.00]Good old-fashioned, eager to please, do what l tell you to, Eagle Scout sex. 全套服務(wù),渴望取悅對方 照我的話做,高級童子軍性愛
[10:30.36]But l'm not having sex. lt's a kissing thing. 但我還沒做愛,只是接吻而已
[10:33.92]So what's the big deal? lt's just a fling. 那又如何?只是一時的享樂
[10:36.24]lt's not like we're throwing out our schedules or anything. 又不是把我們的計劃都拋開 或什么都不管了
[10:38.72]Sweetie, l gotta go. l'm late for a meeting with my editor. 甜心,我得走了 和編輯的會議我遲到了
[10:46.44]l didn't want to tell her l cancelled lunch with my editor 我不想說 我取消了和編輯的開會
[10:49.36]to go to Banana Republic and help 20-something Sam pick a shirt. 陪二十多歲的山姆 到香蕉共和國去買襯衫
[10:57.08]As l helped him try them on, l thought... 當我?guī)退┥蠒r,我想…
[11:00.20]he's sweet, fun, and l think he likes me. 他很甜又有趣,我想他喜歡我
[11:03.24]Could he be more than a fling? 他對我而言 會不會不只是一時的迷惑?
[11:07.24]Could he be a potential boyfriend? 他可能成為我的男友人選嗎?
[11:08.80]Please. This isn't Gap. 拜托,這里不是沒有別人
[11:15.28]And speaking of potential boyfriends. 說到男友人選
[11:19.76]That week the crossword puzzle asked me to meet him for a drink, blank. 這周玩填字游戲的男人 邀我去喝一杯
[11:23.76]Not quite a date, five letters, starts with ''T''. 還不算是約會 只是喝一杯而已
[11:30.08]Whoever this is, l can't talk. l'm late for a drink thing. 哪位,我現(xiàn)在無法說話 我約喝酒要遲到了
[11:34.60]l just need five minutes. l'm meeting Brian and l don't know what to do. 五分鐘就好,我要去見布萊恩 我不知道該怎么做才好
[11:38.28]- About what? - Well, last night after a movie, 是關(guān)于什么事的?
[11:41.16]we were walking down 2nd Avenue... 昨晚看完電影后 我們漫步到第二大道…
[11:43.40]Four minutes, Charlotte! 只剩四分鐘了,夏綠蒂
[11:45.00]l can't just blurt out what he asked me, it's embarrassing. 他問我的話我無法說出口 太難為情了
[11:47.52]What did the perfect boyfriend ask? 這位完美男友問了什么?
[11:51.96]Meet me in front of your apartment in ten minutes. 十分鐘后在你的公寓門口見
[11:59.52]OK, words are essential. Tell me exactly how he worded it. 措辭很重要 告訴我他是怎么說的
[12:03.52]We've been seeing each other for a couple of weeks. l really like you. 他說:我們約會了好幾個禮拜 我真的很喜歡你
[12:06.36]Tomorrow night after dinner, l want us to have anal sex. 明日晚餐后 我希望我們能肛交
[12:11.44]OK, next stop is gonna be 62nd and Madison. 下一站在麥迪遜街62號停
[12:12.16]- 62nd and Madison? - We're picking up Miranda. -麥迪遜街62號? -我們要接米蘭達
[12:15.76]- No, God, no. - Then we're picking up Samantha. -天啊,不 -然后我們還要去接莎曼珊
[12:17.80]You need all the support you can get and l'm late for drinks with Big. 你需要所有你能得到的援助 我和大人物的約會已經(jīng)遲到了
[12:22.08]Oh, that's great. 那真是太好了
[12:24.28]Even in her state of abject blackness, Charlotte was a dating optimist. 夏綠蒂即使在黑暗難堪情況里 她始終是個樂觀的約會者
[12:28.76]- How much do you like him? - A lot. -你有多喜歡他? -很喜歡
[12:31.92]Dating a few months until someone better comes along a lot? 你是抱著 騎驢找馬的心態(tài)較多?
[12:33.44]Or marrying him and moving to East Hampton a lot? 還是愿意為他遠嫁東漢普頓?
[12:36.92]l don't know. l'm not sure. -我不知道,還不確定 -你最好趕快確定
[12:37.48]Well, you better get sure real quick.
[12:40.16]- You're scaring me. - Don't scare her. -你在嚇我 -別嚇她
[12:44.04]lt's all about control. 都跟控制有關(guān),如果他已到了 需要有力量來轉(zhuǎn)移
[12:44.68]lf he goes up there, there's going to be a shift in power.
[12:47.76]Either he'll have the upper hand or you will. 不是他在上就是你在上
[12:48.52]There's a camp that believes whoever holds the dick, holds the power, but... 會像帳篷一樣 誰握住棚柱,誰就握住力量
[12:53.52]Hello! You're driving. 開你的車
[12:57.20]The question is... 問題是…若他勃起對著你屁股 他會尊重你比較多還是少?
[12:56.96]if he goes up your butt, will he respect you more or less?
[13:01.44]That's the issue. 這才是重點
[13:03.52]No, no-smoking cab. 在車內(nèi)不能吸煙
[13:06.12]Sir, we're talking up the butt. A cigarette is in order. 先生,我們大談屁股 抽煙是適當?shù)?/p>
[13:07.100]Front, back, who cares? A hole is a hole. 前面、后面,誰在乎? 洞就是洞
[13:10.88]- Can l quote you? - Don't be judgmental. -我能引述你的話嗎? -別太主觀下定論
[13:14.08]You could use a little back door. 你可以使用小后門
[13:15.68]- l'm not a hole. - Honey, we know. -我不是洞 -寶貝,我們知道
[13:17.36]Look, all l'm saying is, that this is a physical expression 聽著,我要說的是 這是生理表現(xiàn)
[13:22.12]that the body was designed to experience. 我們被設(shè)計有此功能
[13:23.12]And PS, it's fabulous. 附注,那真是太棒了
[13:26.88]What are you talking about? l went to Smith. 你在說什么?我受過高等教育
[13:29.76]l'm just saying with the right guy, and the right lubricant... 我只是在說要和對的人 還有對的潤滑劑…
[13:37.44]- What was that? - A preview. -那是什么? -預(yù)告
[13:54.96]Well, l can't believe it. 真不敢相信
[13:57.52]Same time, same place. Just you and me. 相同的時間,相同的地方 只有你跟我
[14:01.16]Well, sort of. Meet my friend, Jack. 差不多,這是我朋友,杰克
[14:10.52]Hi, how are you? 你好嗎?
[14:13.92]Marvelous. My second divorce. 好極了,我第二次離婚
[14:14.12]The bitch is getting everything the first didn't. 第二位拿走所有第一位沒拿的
[14:18.52]There he was, right in the middle of my drink thing - Mr. Marvelous. 是他打擾了我的“喝一杯”約會 這位好極了先生
[14:22.88]Jesus, look at that beautiful woman. 天啊,你看那位美女
[14:29.96]l'm gonna go ask her to join us for dinner. Excuse me. 我要去邀她來跟我們共進晚餐 借過
[14:39.00]He called me, crying. 他打電話給我,嚎啕大哭
[14:45.100]Do you forgive me? 你會原諒我吧?
[14:51.40]Here's what. 聽著
[14:55.56]Why don't you two have a guys night? 你們倆何不擁有男人之夜?
[14:58.76]You know, talk, cry, shoot bear. 可以聊天,哭鬧,射飛鏢
[15:00.12]l'm way behind on my column anyway. 我得趕我的專欄了
[15:04.80]Here. Next round on me. 拿去,下次輪到我
[15:06.80]We'll do our thing another time. 改天再約
[15:11.40]Sure? 你確定?
[15:14.96]Abso-fucking-lutely. 非常確定
[15:19.24]l didn't know what l was supposed to feel. 我不知道我應(yīng)該有什么感覺 是混亂,傷心還是難過?
[15:21.20]Confused, sad, rejected?
[15:23.60]l decided to walk to clear my head. 我決定用散步來和緩我的思緒
[15:26.56]Also, l just left my cab fare on the table. 因為坐計程車的費用 花在剛才桌上的那杯酒
[15:28.08]So l walked. l walked 48 blocks in $400 shoes. 所以只好走路 我用四百塊的鞋子走過48條街
[15:41.40]l just needed something to take the edge off. 我需要某個東西救我脫離
[15:48.28]A little kiss to make me feel better. 來一點香吻會讓我好過些
[16:04.08]But now, it wasn't working - l wasn't getting the same rush. 但現(xiàn)在不是在趕工作 我不需要趕時間
[16:09.32]Tonight, l needed more. 今晚,我需要更多
[16:14.28]Charlotte wondered when relationships had gotten so complicated. 夏綠蒂擔心 何時關(guān)系變得如此復(fù)雜
[16:16.80]She yearned for the time when dinner was followed by dessert, 她希望晚餐后來的是甜點 而不是潤滑劑
[16:21.88]not lubricant.
[16:21.04]l can't, Brian. l want to, but l can't. 布萊恩,我不行 我想要,但是不行
[16:27.60]Actually, that's not true. l don't want to. 實際上,那不是真的 我并不想
[16:28.72]Or l do. l don't know what l want. l'm afraid if l don't, you'll dump me 或者我想,我不知道想要什么 我擔心如果我不做你會甩了我
[16:32.48]and if l do, l'll be the up-the-butt girl. l don't want to be the-up-the-butt girl. 如果我做了,會變成翹臀女孩 我不想變成翹臀女孩
[16:38.44]Men don't marry the up-the-butt girl. Who ever heard of Mrs. Up-the-butt? 男人不想娶翹臀女孩 有誰聽過翹臀太太嗎?
[16:41.92]No, no, no. l can't. 不…我不行
[16:43.72]l want children and nice bedding. 我喜歡小孩和好的寢具
[16:45.28]l just can't handle this right now. 現(xiàn)在我無法接受
[16:49.60]Can we fuck the regular way? 我們能正常地做愛嗎?
[16:53.48]Yes, please. 可以
[17:01.80]That night they made love the Charlotte way... 那晚他們以夏綠蒂的方式做愛
[17:02.72]polite and respectful on 300 count Egyptian cotton sheets. 有禮貌并且很尊重的 在三百針的埃及純棉床單上
[17:09.76]Meanwhile, downtown... 與其同時,在城里…
[17:13.84]That was really great. 那真是太美了
[17:20.88]- You know. - Yeah? -你知道的 -知道什么?
[17:21.60]When you lay like that, 當你這樣躺著時…
[17:23.68]you have the cutest little wrinkles on your neck. 脖子上有最可愛的小紋路
[17:28.96]Samantha realized as long as she dated someone younger, 莎曼珊了解 只要她和比較年輕的人約會
[17:30.16]she would always be older. 她總是比較老的一方
[17:34.32]She gave up 20-somethings right then and there. 她想到此 立刻放棄和二十幾小伙子約會
[17:35.88]As Samantha went cold turkey... 莎曼珊一步步冷卻…
[17:39.48]l got in deeper and deeper. 我越陷越深
[17:50.72]- That was... - Totally awesome. -這真是… -太不可思議了
[17:54.88]l was hooked. Gone. 我上鉤了,被釣走了
[17:54.40]Who cares about age, crossword puzzles, 誰在乎年紀和填字游戲
[17:58.28]the cab money l'd left on the table? 也不在乎留在桌上的計程車費
[18:01.24]This felt so good. l'd do anything to keep this high. 這感覺真好 做任何事只為讓自己興奮
[18:03.52]And just when l thought l couldn't get any higher. 我想沒有比這更高潮的
[18:07.32]He spooned me. 他愛撫我
[18:19.84]l woke up wanting more, or maybe not. 我醒來期待更多 結(jié)果完全相反
[18:23.84]ln the gray morning light, everything looked completely different. 早晨灰白的陽光下 一切看起來都不一樣了
[18:27.32]Candles from Urban Outfitter, dirty laundry, a pizza box. 市中心裝飾店的蠟燭 臟衣服和披薩的空盒子
[18:31.84]Suddenly, reality hit. 突然間被現(xiàn)實擊中
[18:36.24]l'm in a 20-something apartment. 我在二十幾歲小伙子的公寓
[18:39.96]- Morning, babe. - Morning. -寶貝,早安 -早安
[18:42.44]Fuck! l had this amazing dream. 我做了一個奇怪的夢
[18:47.16]My father and my ex-girlfriend were, like, dead or something. 我爸和我前女友死了之類的夢
[18:50.84]How you doing? Nice to see you. 你還好嗎?很高興見到你
[18:54.32]- Coffee, l need coffee. - lt's in the kitchen. -咖啡,我要喝咖啡 -廚房里有
[18:57.32]And l had these big hands, like big aluminum hands. 我有這雙大手,像是鋁做的
[19:02.76]And l lived in this like big missile silo that was totally nuclear 我像是住在飛彈基地 那全都是核武
[19:08.56]surrounded by like my enemies and shit, 被敵人的艦隊包圍
[19:11.84]and one by one, they'd run at me. 一艘接一艘,都瞄準我
[19:13.64]They got inside somehow. l don't remember, but they'd run at me 他們都躲在里面 記不清楚,但都瞄準我
[19:17.88]and l would crush them to pieces with my big aluminum hands. 我用這雙鋁制的大手 把他們摧毀成碎片
[19:22.96]l, like, crushed this one guy. He had no face and stuff, but l crushed him. 我摧毀了那家伙,他沒有臉 也沒有內(nèi)在,但我摧毀了他
[19:30.92]l could crush anything with these big fucking hands, man. 我能用這雙手打敗任何人
[19:34.40]You don't have any coffee, you don't have any coffee filters. 你這里沒有咖啡 沒有泡咖啡的濾紙
[19:37.20]Oh, l'll make that. That's all right. 我會泡的,沒問題
[19:39.88]Oh! And you were in the dream. 你還在夢里
[19:42.96]As this beautiful unicorn woman with glass eyes. 還有這位獨角獸女人 有玻璃般的眼珠
[19:46.12]You, coffee. Me, bathroom. 你去泡咖啡,我去上廁所
[19:50.52]That would make a kick-ass song, wouldn't it? 可以哼廁所歌,對不對?
[19:52.08]- Unicorn woman. - Coffee. -獨角獸女人 -去泡咖啡
[20:02.64]Oh, that's my roommate. 那是我室友
[20:07.08]Every fiber in my 30-something being was screaming, you're too old for this. 在我三十幾歲的年紀里 常覺得太老了不適合做這種事
[20:10.68]And just when l thought l couldn't sink any lower. 正當我想情況不能再糟時
[20:15.44]l need toilet paper! 我要衛(wèi)生紙
[20:19.84]l'm just using the last of it to make the coffee. 我把最后的紙用來泡咖啡了
[20:29.20]l decided the way to break free 我決定從沉淪中解脫 最好的方式
[20:32.68]was to move from one addiction to an even bigger one. 就是陷入另一個更大的欲望
[20:36.52]Shoes. 也就是買鞋子
[20:39.64]A couple of blocks and way too much money later, 經(jīng)過幾條街和花了不少錢后
[20:42.52]l realized l had just entered an interesting chapter in my life. 我了解我的人生 進入新的有趣的一章
[20:45.60]l had out-grown the boys of my past 我對過去的男孩來說太成熟
[20:48.44]and not quite grown into the men of my future. 對未來的男人來說 我又不夠成熟
[20:54.40]Hi, how are ya? -你好 -你好嗎?
[20:56.52]Why is it in a city of ten million men, 為什么在這有 上千萬男人的城市中
[20:56.60]you always see the one you don't want and never see the one you... 總是遇到你不想見的那一個 卻永遠遇不到你…
[21:00.48]- Hi. - Hi. -你好 -你好
[21:04.96]- What are you doing down there? - Oh, it's a wobbly table. -你在下面做什么? -這桌子不太穩(wěn)
[21:08.64]Guess l have the touch. Would you care to join us? 還好我手扶著 你要不要加入我們?
[21:10.92]Hinge. 關(guān)鍵
[21:12.40]What? 什么?
[21:14.20]Your crossword puzzle. Five letters, to bring together. Hinge. 你的填字游戲,差五個字母 就完成了,那個字是“關(guān)鍵”
[21:20.04]- Well, nice seeing you. Bye. - Excuse me. -很高興見到你,再見 -稍待
[21:25.36]Just so you know, l would have gotten hinge on my own. Maybe. 只想告訴你,或許 我找到自己的關(guān)鍵所在了
[21:28.48]l have no doubt. 我相信
[21:32.68]Now Jack's hooked up, l'm single again. 現(xiàn)在杰克有了新對象 而我又恢復(fù)單身了
[21:33.28]Maybe we could have dinner sometime? 也許我們能一起共進晚餐
[21:36.88]l don't know. 我不確定
[21:38.24]l'm good at crossword puzzles. l'm not so good at people puzzles. 我擅長玩填字游戲 卻不擅長猜別人的謎語
[21:43.16]Anywhere you want. Just you and me. 地點任你選,只有我和你
[21:47.92]Call me. 你再打電話給我
[21:49.80]As l walked away, l had a thought - 當我離去時,我有個想法 也許所有的男人都像毒品一樣
[21:51.56]maybe all men are a drug. Sometimes they bring you down
[21:56.16]and sometimes, like now, they get you so high. 有時候他們使你低潮
[21:55.84]有時候,就像現(xiàn)在 他們讓你神魂欲醉
[22:02.04]Damn. 真該死
[22:04.40]lt would have been so cool if l hadn't looked back. 如果我不回首,那真是太酷了