影視聽(tīng)說(shuō) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 影視聽(tīng)說(shuō) > 影視原聲 > 生活大爆炸(11季全) > 生活大爆炸第一季 >  第5篇

生活大爆炸第一季第五集Sheldon不知所措事件

所屬教程:生活大爆炸第一季

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8599/05.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

[00:03.72]<******> 現(xiàn)在我調(diào)動(dòng)步兵師

[00:06.56]<******> 和指環(huán)王中的半獸人兵團(tuán)

[00:09.84]<******> 從兩翼包夾田納西的志愿者軍團(tuán)

[00:14.28]<******> 沒(méi)這么容易 南方還有兩個(gè)步兵師 再加上超人和哥斯拉

[00:20.24]<******> 半獸人是魔法部隊(duì) 超人最怕魔法

[00:24.76]Not to mention 更別提...

[00:25.32]you already lost Godzilla to the Illinois Cavalry and Hulk. 哥斯拉早已被伊利諾伊騎兵和綠巨人消滅

[00:28.96]Why don't you just have Robert E. Lee charge the line 為什么不讓羅伯特·李將軍沖鋒?

[00:29.08]with Shiva and Ganesh? 他可以帶上濕婆和格涅沙

[00:33.56]-You guys ready to order? -Hang on,honey. - 可以點(diǎn)餐了嗎? - 稍等 寶貝

[00:33.00]Shiva and Ganesh, 濕婆和格涅沙

[00:35.80]the Hindu gods,against the entire Union army? 印度教之神? 對(duì)抗整個(gè)北部聯(lián)軍?

[00:39.68]And orcs. 還有半獸人

[00:39.04]I'll be back. 我稍候再來(lái)

[00:41.72]Excuse me. 不好意思

[00:42.96]Ganesh is the Remover of Obstacles and Shiva is the Destroyer. 象頭神格涅沙擅長(zhǎng)清除障礙 濕婆是毀滅之神

[00:45.48]When the smoke clears,Abraham Lincoln will be speaking Hindi and drinking mint juleps. 當(dāng)硝煙散盡 林肯將會(huì)說(shuō)印第語(yǔ) 喝南方的薄荷飲料

[00:49.52]All right,my boss says you have to either order or leave and never come back. 我老板說(shuō)你們要么點(diǎn)餐 要么永遠(yuǎn)給他滾蛋

[00:54.24]What do you recommend for someone who worked up a man-sized appetite 對(duì)于做了一早上的舉重和有氧鍛煉 冒著甜美氣息的我

[00:57.32]from a morning of weight training and cardio funk? 有什么推薦菜式?

[00:60.92]A shower. 洗澡

[01:03.60]I'll take the Heart Smart platter. 我要個(gè)奶酪拼盤

[01:06.04]All right,thank you,and Sheldon? 好 謝謝你 Sheldon呢?

[01:08.92]We don't eat here. 我們沒(méi)在這里吃過(guò)

[01:09.28]I don't know what's good. 不知道什么好吃

[01:08.28]Well,it's all good. 都很好吃

[01:09.48]Statistically unlikely. 概率上不太可能

[01:13.56]Just get a hamburger. 就點(diǎn)一個(gè)漢堡

[01:15.12]You like hamburgers. 你喜歡漢堡

[01:16.48]I like the hamburgers where we usually have hamburgers. 我喜歡我們常去的那家漢堡店的漢堡

[01:16.20]You can't make the assumption that I'll like the hamburgers here. 不能假定我也喜歡這里的漢堡

[01:20.36]I'm sorry. 對(duì)不起

[01:22.12]Give him a hamburger. 給他一個(gè)漢堡

[01:22.00]All right,which one? 好吧 哪種?

[01:24.00]The Classic Burger,the Ranch House Burger, 經(jīng)典漢堡 農(nóng)家漢堡

[01:26.84]the Barbecue Burger,or the Kobe Burger? 燒烤漢堡 柯比漢堡?

[01:27.72]Can't we just go to Big Boy? 能不能去大胖漢堡店?

[01:30.36]They only have one burger... the Big Boy. 他們只有一種漢堡 大胖漢堡

[01:33.28]Well,the Barbecue Burger is like the Big Boy. 燒烤漢堡跟大胖漢堡挺像的

[01:33.72]Excuse me, in a world that already includes a Big Boy 對(duì)不起 既然世上已經(jīng)有大胖漢堡

[01:38.76]why would I settle for something like a Big Boy? 為什么我們要滿足于像大胖漢堡呢?

[01:39.48]Because you're not at Big Boy! 因?yàn)槟悴辉诖笈譂h堡店!

[01:42.68]Fine,I'll have the Barbecue Burger. 好吧 那我要燒烤漢堡

[01:45.24]Make it two. 我也要這個(gè)

[01:45.32]Waitresses don't yell at you at Big Boy. 大胖漢堡店的侍應(yīng)從不高聲訓(xùn)我

[01:50.56]-Hey,Leonard. -Hi,guys. - 嘿 Leonard - 你們好

[01:51.24]Hey. Hi,Leslie. 你好 Leslie

[01:52.60]I didn't know you ate here. We don't. - 不知道你們會(huì)來(lái)這里吃飯 - 確實(shí)不會(huì)

[01:52.92]This is a disturbing aberration. 這次是煩擾的例外

[01:56.64]Leslie,this is Penny. Leslie 他是Penny

[01:56.08]She lives across the hall from Sheldon and me. 她住在我和Sheldon的對(duì)面

[01:60.04]And walks in quiet beauty like the night. 她走在美的光彩中 像夜晚 (詩(shī)人拜倫的名句)

[02:01.84]Howard,I've asked you not to do that. Howard 我已經(jīng)說(shuō)了 別這樣

[02:06.00]Leslie and I do research together at the university. Leslie和我在同個(gè)實(shí)驗(yàn)室做研究

[02:07.24]Oh,wow,a girl scientist. 哇 女科學(xué)家

[02:10.52]Yep,come for the breasts,stay for the brains. 沒(méi)胸 只好多長(zhǎng)點(diǎn)大腦

[02:15.04]So,I'm glad I ran into you. 碰見(jiàn)你太好了

[02:14.72]The Physics Department string quartet needs a new cellist. 物理系弦樂(lè)四重奏還缺一個(gè)大提琴

[02:19.36]What happened to Elliot Wong? Elliot Wong怎么啦?

[02:20.12]He switched over to high-energy radiation research 他調(diào)到高能輻射課題組了

[02:21.88]had a little mishap,and now the other guys are uncomfortable sitting next to him. 發(fā)生一些小意外 其他團(tuán)員怕坐他身邊被輻射

[02:27.76]So are you in? 你來(lái)不來(lái)?

[02:28.36]Yeah,sure,why not? 當(dāng)然來(lái)

[02:27.52]Great,we rehearse on Tuesdays at your place. 太好了 周二去你那里彩排

[02:30.72]Why at my place? 為什么去我那里?

[02:31.60]Yeah,Department of Energy said our regular space is kind of a hot zone. 能源部說(shuō)我們?cè)瓉?lái) 排練的地方現(xiàn)在是危險(xiǎn)區(qū)

[02:35.76]Nice meeting you. 很高興見(jiàn)到你

[02:36.64]Yeah,you,too. 我也是

[02:39.40]Leonard,I didn't know you played the cello. Leonard 不知道你會(huì)拉大提琴

[02:39.28]Yeah,my parents felt that naming me Leonard 是啊 我父母覺(jué)得給我取名Leonard

[02:43.04]and putting me in Advanced Placement classes wasn't getting me beaten up enough. 讓我上天才班 還不夠招人恨的

[02:49.08]If you're into music, I happen to be a human beatbox. 你喜歡音樂(lè)嗎? 我會(huì)學(xué)架子鼓

[02:51.60]Really? 真的?

[02:59.04]I'm actually not that into music. 其實(shí)我不是太喜歡音樂(lè)

[03:02.48]So,hey,your friend's really cute. Anything going on with you two? 你那個(gè)朋友不錯(cuò) 你們倆是不是有點(diǎn)情況?

[03:06.96]L - Leslie? Leslie?

[03:06.16]No,no. 沒(méi)有

[03:09.96]What,are you kidding? He asked her out once. - 怎么可能? - 他約過(guò)她一次

[03:10.48]It was an embarrassing failure. 尷尬地失敗了

[03:11.80]Thank you,Sheldon. 多謝 Sheldon

[03:12.44]Oh,I'm sorry. 噢 對(duì)不起

[03:15.04]Was that supposed to be a secret? 這個(gè)需要保密嗎?

[03:16.48]Aw,that's too bad. 哦 太可惜了

[03:17.48]You guys'd make a cute couple. 你們本可以做一對(duì)甜蜜情侶

[03:20.36]Oh,dear. 我的天

[03:23.04]What's the matter? 怎么了?

[03:22.68]She didn't take my order. 她沒(méi)問(wèn)我點(diǎn)什么

[03:24.52]How can she take your order 她怎么問(wèn)你?

[03:25.24]when you're too neurotic to talk to her? 你緊張得連話都不會(huì)說(shuō)

[03:29.00]Nevertheless,this will be reflected in her tip. 盡管如此 這將反映在她的小費(fèi)上

[03:34.76]What did Penny mean,"You'd make a cute couple?" Penny說(shuō)"你們本可以做一對(duì)甜蜜情侶" 什么意思?

[03:37.96]Well,I assume she meant the two of you together would constitute a couple 我想她的意思是 你們兩個(gè)在一起可以組成情侶

[03:39.92]that others might consider cute. 并且令其他人覺(jué)得你們甜蜜

[03:45.08]An alternate and somewhat less likely interpretation 另一個(gè)不太可能的解釋是

[03:47.16]is that you could manufacture one. 你們可以制造一對(duì)情侶

[03:50.28]As in,"Oh,look,Leonard and Leslie made Mr.and Mrs.Goldfarb.Aren't they adorable?" 例如 "快看 Leonard和Leslie所生的 Goldfarb夫妻 是不是很可愛(ài)?"

[03:55.68]If Penny didn't know that Leslie had turned me down, 如果Penny不知道Leslie拒絕過(guò)我

[03:59.64]then it would unambiguously mean that she,Penny,thought I should ask her,Leslie,out 那么這一句的所指將十分清晰 即她(Penny)認(rèn)為我應(yīng)該追她(Leslie)

[04:02.24]indicating that she,Penny, had no interest in me asking her,Penny,out. 表明她(Penny)對(duì)于我 追求她(Penny)并無(wú)興趣

[04:05.28]But,because she did know that I had asked Leslie out 但由于她知道我追過(guò)Leslie

[04:09.16]and that she,Leslie,had turned me down, then she,Penny,could be offering consolation. 并且她(Leslie)已經(jīng)拒絕我 那么她(Penny)可能只是安慰我

[04:15.64]"That's too bad, you would have made a cute couple..." "真可惜 你們本來(lái) 可以做一對(duì)甜蜜情侶..."

[04:19.48]but while thinking:"Good, Leonard remains available." 并且暗想 "很好 Leonard還是單身"

[04:22.100]You're a lucky man,Leonard. 你很幸運(yùn) Leonard

[04:27.04]How so? 怎么說(shuō)?

[04:27.96]You're talking to one of the three men 聽(tīng)你說(shuō)話的人

[04:30.12]in the western hemisphere capable of following that train of thought. 是西半球僅有的三個(gè) 能跟得上你思維的人之一

[04:33.88]Well,what do you think? 那么 你怎么看?

[04:36.12]I said I could follow it. I didn't say I care. 我只是說(shuō)我能跟上 不代表我有興趣

[04:40.92]Our whole universe was in a hot,dense state * 宇宙是個(gè)大火爐 *

[04:42.04]Then nearly 14 billion years ago expansion started... Wait! * 140億年前大爆炸 哦稍等 *

[04:46.60]The Earth began to cool * 地球開(kāi)始冷卻 生物開(kāi)始繁衍 *

[04:47.16]The autotrophs began to drool, Neanderthals developed tools * 尼安得特爾人發(fā)明工具*

[04:50.40]We built the Wall We built the pyramids * 我們建造墻瓦 *

[04:52.08]Math,Science,History,unraveling the mystery * 我們創(chuàng)造金字塔 數(shù)學(xué) 科學(xué) 歷史 *

[04:54.52]That all started with a big bang * 揭露奧秘 *


[04:58.44]Bang! * 就從宇宙大爆炸開(kāi)始! *

[04:58.100]www.rrting,com

[05:03.88] the.big.bang.theory Season01Episode05 天才理論傳 第一季 第5集

[05:10.12]I admire your fingering. 我很欣賞你的指法

[05:13.04]Thank you. 謝謝

[05:14.76]Maybe sometime you can try that on my instrument. 也許你可以在我的"樂(lè)器"上演練一下

[05:26.36]Good night,guys. Good job. Thanks. - 晚安兄弟 練得不錯(cuò) - 謝謝

[05:29.48]See you next week. 下周見(jiàn)

[05:31.56]That was fun,Leslie. Thanks for including me. 挺好玩的 Leslie 多謝你叫上我

[05:34.16]You're welcome. 不客氣

[05:34.56]If you're up for it 如果你有興趣

[05:34.72]we could practice that middle section again. 我們可以練一下中間部分

[05:36.52]Sure,why not? 當(dāng)然好

[05:46.00]Just so we're clear,you understand that me hanging back to practice with you 說(shuō)說(shuō)清楚比較好 你知不知道我留下來(lái)陪你加練

[05:49.04]is a pretext for letting you know that I'm sexually available. 是一個(gè)鋪墊 為了讓你知道我是潛在性對(duì)象

[05:58.28]Really? 真的?

[05:60.68]Yeah,I'm good to go. 是的 我隨時(shí)可以

[06:02.44]I thought you weren't interested in me. 我以為你對(duì)我沒(méi)興趣

[06:05.88]That was before I saw you handling that beautiful piece of wood between your legs. 那是在看到你擺弄兩腿之間 那塊優(yōu)雅的木頭之前

[06:10.64]You mean my cello? 你是指大提琴?

[06:13.72]No,I mean the obvious,crude,double entendre. 不 那是一個(gè)明顯下流的雙關(guān)

[06:15.44]I'm seducing you. 我在勾引你

[06:19.60]No kidding. 不是吧

[06:19.88]What can I say? I'm a passionate and impulsive woman. 怎么說(shuō)呢? 我是有激情的沖動(dòng)型女人

[06:24.72]So how about it? 你說(shuō)呢?

[06:26.68]Gee. Uh... 這個(gè) 呃...

[06:28.64]Is it the waitress? 因?yàn)槟莻€(gè)侍應(yīng)生?

[06:31.12]Penny? Penny?

[06:30.44]What about her? 她怎么了?

[06:32.32]I thought I saw your pupils dilate when you looked at her. 你看她的時(shí)候瞳孔放大

[06:35.48]Which,unless you're a heroin addict, points to sexual attraction. 這表明有性吸引力 除非是海洛因成癮反應(yīng)

[06:39.44]Well,I did have a poppy seed bagel for breakfast. 我早餐吃了一個(gè)含罌粟籽的百吉餅

[06:43.16]Which could cause a positive urine test for opiates 可能導(dǎo)致阿片堿尿檢陽(yáng)性

[06:46.28]but certainly not dilate my pupils. 但肯定不至于擴(kuò)大瞳孔

[06:47.36]So I guess there was no point in bringing it up. 所以...我不知道為什么要說(shuō)起這個(gè)

[06:51.08]You and the waitress then. 你和那個(gè)侍應(yīng)生

[06:52.56]No... no. 沒(méi)有 沒(méi)有

[06:54.80]There's nothing going on between Penny and me. 我和Penny之間沒(méi)什么

[06:57.64]So you're open to a sexual relationship? 所以你可以建立性關(guān)系咯?

[06:59.56]Yeah,yeah,I guess I am. 可以可以 我想

[07:01.96]Good. 好

[07:02.12]Yeah,it is. It is good. 很好

[07:08.84]Did you want to start now? 要現(xiàn)在就開(kāi)始?

[07:08.40]Why don't we finish the section first? 演完這一章吧

[07:11.44]Oh,okay. 好的

[07:12.84]A little musical foreplay. Terrific. 音樂(lè)前戲 不錯(cuò)

[07:37.64]I'm g-good to go. Me,too. - 我準(zhǔn)備好了 - 我也是

[07:49.36]Oh,hey,Sheldon. What's going on? Sheldon 怎么了?

[07:53.28]I need your opinion on a matter of semiotics. 我需要符號(hào)學(xué)方面的幫助

[07:56.28]I'm sorry? 什么?

[07:55.04]Semiotics. The study of signs and symbols. 符號(hào)學(xué) 研究符號(hào)和象征

[07:57.52]It's a branch of philosophy related to linguistics. 是語(yǔ)言學(xué)基本理論的分支

[08:04.24]Okay,sweetie, I know you think you're explaing yourself 親愛(ài)的 你以為自己在解釋

[08:07.00]but you're really not. 但其實(shí)你沒(méi)有

[08:12.72]Just come with me. 跟我來(lái)

[08:17.84]Well? 怎樣?

[08:17.36]Well,what? 什么怎樣?

[08:19.08]What does it mean? 什么意思?

[08:22.00]Oh,come on,you went to college. 得了 你上過(guò)大學(xué)的

[08:24.36]Yes,but I was 11. 我11歲上的

[08:27.32]All right,look, 好吧 是這樣

[08:27.92]a tie on the doorknob usually means someone doesn't want to be disturbed 門把手上掛條領(lǐng)帶 意思是不想被打擾

[08:32.88]because,they're... you know,gettin' busy. 因?yàn)?..因?yàn)樵诿?/p>

[08:36.40]So you're saying Leonard has a girl in there? 就是說(shuō)Leonard跟個(gè)女孩在房間里?

[08:38.52]Well,either that or he's lost his tie rack and gotten really into Bryan Adams. 不然就是他丟了衣架 還瘋狂地喜歡上了Bryan Adams

[08:44.20]Oh,Leonard,you magnificent beast. Leonard 你這了不起的野獸!

[08:49.56]We really shouldn't be standing here. 我們不該站這


[08:55.32]This is very awkward. 太尷尬了

[08:57.96]Oh,come on,Leonard's had girls over before,right? Leonard以前也帶女孩回來(lái)過(guò)吧?

[08:59.92]Oh,yes,but there's usually planning, courtship,advance notice... 有的 但通常要計(jì)劃 求愛(ài) 提前通知...

[09:04.48]Last time,I was able to book a cruise to the Arctic to see a solar eclipse. 就像上次 我才有時(shí)間預(yù)訂去北極看日食的旅行

[09:12.92]You had to leave the state because your roommate was having sex? 你室友要做愛(ài) 你就得離開(kāi)這個(gè)州?

[09:13.72]I didn't have to. 不是得

[09:14.44]The dates just happened to coincide. 時(shí)間上完全是個(gè)巧合

[09:19.84]So,do you know who's in there? 你知道里面那是誰(shuí)嗎?

[09:23.04]Well,there's Leonard. Leonard

[09:29.08]And he's either with Leslie Winkle or a 1930s gangster. 跟他在一起的不是Leslie Winkle 就是30年代的黑幫

[09:34.28]Hmm,good for him. 恭喜他了

[09:38.04]Good for Leonard. 恭喜Leonard

[09:42.76]Okay,g'night. 好吧 晚安

[09:42.00]No,no,wait,hold on. 等等 別走!

[09:45.12]What's the matter? 怎么了?

[09:47.92]I don't know what the protocol is here. 我不知道這種情況下標(biāo)準(zhǔn)做法是什么

[09:49.20]Do I stay? Do I leave? 我該留下來(lái)? 還是出去?

[09:51.72]Do I wait to greet them with a refreshing beverage? 他們出來(lái)時(shí) 要遞上提神飲料嗎?

[09:56.12]Gee,Sheldon,you're asking the wrong girl. Sheldon 你問(wèn)錯(cuò)人了

[09:58.40]I'm usually on the other side of the tie. 我通常在領(lǐng)帶的另一邊

[10:21.40]Hi,Leonard? 你好 Leonard?

[10:28.04]It's me,Sheldon... 是我 Sheldon

[10:31.28]In the living room. 我在客廳

[10:32.100]I just... I wanted you to know I saw the tie. 我就想告訴你 我看到領(lǐng)帶了

[10:37.72]Message received. 收到你的消息了

[10:40.52]You're welcome. 不客氣

[10:43.84]Carry on. 繼續(xù)吧

[10:45.36]Give my best to Leslie. 向Leslie問(wèn)好

[11:26.24]Big Boy... 大胖漢堡...

[11:53.76]Someone touched my board. 有人動(dòng)過(guò)我的寫字板

[11:57.80]Oh,God,my board! 天啊 我的寫字板!

[12:01.84]Leonard! Leonard! Leonard! Leonard!

[12:05.96]Hey,what's the matter? 怎么了?

[12:09.00]My equations,someone's tampered with my equations. 有人改過(guò)我的公式!

[12:09.72]Are you sure? Of course I'm sure. - 你確定? - 很確定!

[12:13.32]Look at the beta function of quantum chromodynamics. 看看量子色動(dòng)力學(xué)的貝塔函數(shù)

[12:14.52]The sign's been changed. 符號(hào)被改了!

[12:17.68]Oh,yeah. 對(duì)哦

[12:17.52]But doesn't that fix the problem you've been having? 那不正好解決了你的問(wèn)題嗎?

[12:20.12]Are you insane? Are you out of your mind? 你瘋了嗎? 你傻了嗎?

[12:24.44]Are you... hey,look. 你...哦 瞧瞧

[12:25.20]That fixes the problem I've been having. 這正好解決了我的問(wèn)題

[12:28.36]You're welcome. 不客氣

[12:30.96]Youdid this? 你干的?

[12:34.64]Yeah,I noticed it when I got up to get a glass of water. 我起來(lái)喝水的時(shí)候發(fā)現(xiàn)的

[12:34.80]So I fixed it and now you can show that quarks are asymptotically free at high energies. 我改了 這樣就能證明夸克 在高能狀態(tài)下是漸進(jìn)自由的

[12:38.40]Pretty cool,huh? 很贊吧?

[12:43.24]"Cool"? "贊"?

[12:46.08]Listen,I've got to get to the lab. 我要去實(shí)驗(yàn)室了

[12:46.44]Thanks for a great night. 昨晚很棒 謝了

[12:50.40]Thank you. I'll see you at work. 謝謝 上班見(jiàn)

[12:51.32]Hold on. Hold on! 等等!

[12:53.08]What? 怎么?

[12:55.48]Who told you you could touch my board? 誰(shuí)說(shuō)你可以碰我的寫字板的?

[12:58.56]No one. 沒(méi)人

[12:59.24]Yeah,I don't come into your house and touch your board. 我不會(huì)去你家碰你的寫字板

[12:59.76]There are no incorrect equations on my board. 我的板子上沒(méi)有錯(cuò)誤的公式啊

[13:05.80]Oh,that is so... 你真是...

[13:07.48]so... 太...

[13:11.04]I'm sorry,I've got to run. 對(duì)不起 我要走了

[13:12.68]If you come up with an adjective,text me. 如果你想好形容詞 短信發(fā)我

[13:19.32]Inconsiderate. 不體諒

[13:19.96]That is the adjective,"inconsiderate. " 就是這個(gè)詞 "不體諒"

[13:24.16]You can stare at your board all day,Sheldon. 你就算一直瞪著寫字板 Sheldon

[13:27.60]She's still going to be right. 她還是對(duì)的

[13:28.52]Oh,hey,Leonard. Oh,hi. - 嘿 Leonard - 嗨

[13:31.96]So... 那么...

[13:34.16]...how's it going? 如何呀?

[13:38.80]Pretty good. 還好

[13:39.64]Just pretty good? 只是還好?

[13:41.12]I'd think you were doing very good. 我覺(jué)得是很好呀

[13:45.08]Pretty,very... there's really no objective scale for delineating variations of "good. " "還" "很"... 描述"好"的變化程度 并沒(méi)有客觀的范圍

[13:49.12]Why do you ask? 你為什么這么問(wèn)?

[13:52.00]Well,a little bird told me that you and Leslie hooked up last night. 小鳥(niǎo)告訴我昨晚你跟Leslie勾搭上了

[13:57.40]Sheldon! Sheldon!

[13:60.12]So,is it serious? Do you like her? 你是來(lái)真的? 你喜歡她嗎?

[14:03.52]I don't... 我不...

[14:06.68]Th-th-that's really two different questions. 那是兩個(gè)不同的問(wèn)題

[14:09.48]Uh,I'm not... 我不是...

[14:09.32]Sheldon,we have to go! Sheldon 我們得走了!

[14:11.60]Boy,you're wound awfully tight for a man who's just had sexual intercourse. 剛做完愛(ài) 你就這么趕時(shí)間?

[14:19.36]All right,well,I'll talk to you later, but I am so happy for you,Leonard. 遲些找你吧 真為你高興 Leonard

[14:22.52]Thank you. 謝謝

[14:27.32]What did she mean she's happy for me? 她為我高興是什么意思?

[14:30.60]Is she happy that I'm seeing someone? 她高興我現(xiàn)在有伴了?

[14:31.76]Or is she happy because she thinks that I'm happy? 還是因?yàn)槲议_(kāi)心所以她高興?

[14:34.16]Because anyone who cared for someone would want them to be happy. 如果一個(gè)人喜歡別人 就會(huì)希望那人開(kāi)心吧?

[14:38.92]Even if the reason for their happiness made the first person unhappy. 就算那人開(kāi)心的理由讓前者傷心

[14:41.24]Because the second person,though happy, 因?yàn)殚_(kāi)心的后者

[14:44.84]is now romantically unavailable to the first person. 就不能跟前者成為情侶了

[14:48.08]Do you realize I may have to share a Nobel Prize with your booty call? 你意識(shí)到我可能要跟你的炮友 分享諾貝爾獎(jiǎng)嗎?

[14:56.68]You know what? 你知道嗎?

[14:58.04]I'm being ridiculous. 我真可笑

[14:58.40]Who cares what Penny thinks? 誰(shuí)在乎Penny怎么想?

[15:00.24]Leslie is a terrific girl. Leslie是個(gè)很棒的女孩

[15:03.36]She's attractive. 漂亮

[15:03.88]We like each other. 我們喜歡對(duì)方

[15:04.24]She's extremely intelligent... 她還超級(jí)聰明

[15:05.16]She's not that intelligent. 哪有很聰明

[15:09.76]She fixed your equation. 她改好了你的公式

[15:09.44]She got lucky. You don't believe in luck. - 那是走運(yùn) - 你根本不相信運(yùn)氣這種事

[15:11.44]I don't have to believe in it for her to be lucky. 我不信 但她也可以走運(yùn)

[15:16.88]Regardless,I have a chance at a real relationship with Leslie. 我跟Leslie可能有機(jī)會(huì)戀愛(ài)

[15:19.84]I'm not going to pass that up for some 我不會(huì)放棄這段感情的

[15:19.76]hypothetical future of happiness with a woman 而只為了跟一個(gè)可能希望 也可能不希望我和別人開(kāi)心的女人

[15:23.40]who may or may not want me to be happy, 擁有一段假想的幸福未來(lái)

[15:23.92]with a woman who is currently making me happy. 而現(xiàn)在 那個(gè)別人已經(jīng)讓我很開(kāi)心了

[15:29.44]Leonard... Yeah? - Leonard... - 啊?

[15:31.44]I still don't care. 我還是沒(méi)興趣

[15:40.08]Hey,Leslie. Careful,Leonard. - 嗨 Leslie - 小心 Leonard

[15:43.04]Liquid nitrogen,320 degrees below zero. 液氮 華氏零下320度

[15:55.68]Why are smashing a flash-frozen bana? 你為什么要砸碎速凍香蕉?

[15:57.16]Because I got a bowl of Cheerios and I couldn't find a knife. Oh. 我有碗谷物早餐 又找不到刀子

[16:02.64]So anyway... 那么...

[16:03.96]Hello. 你好

[16:07.52]Uh,what are you doing? 你在干嘛?

[16:11.52]Just extending the intimacy. 跟你親近一下

[16:11.84]Hey,do you want to slip over to the radiation lab and share a decontamination shower? 想溜進(jìn)輻射實(shí)驗(yàn)室 一起洗個(gè)去污澡嗎?

[16:21.16]Okay,uh,what exactly do you think's going on between us? 你覺(jué)得我們倆之間發(fā)生了什么事?

[16:25.76]I'm not sure,but I think I'm about to discover how the bana felt. 不知道 不過(guò)我可能就要 知道那香蕉什么感覺(jué)了

[16:34.28]Listen,Leonard,neither of us are neuroscientists, but we both understand the biochemistry of sex. Leonard 我們都不是神經(jīng)學(xué)家 但是都了解性的生物化學(xué)原理

[16:37.16]I mean,dopamine in our brains is released across synapses,causing pleasure. 腦中的多巴胺在神經(jīng)鍵中釋放 造成快感

[16:42.96]You stick electrodes in a rat's brain, give him an orgasm button, 在老鼠大腦里置入電極 再給它個(gè)高潮按鍵

[16:44.08]he'll push that thing until he starves to death. 它會(huì)一直按著那個(gè)鍵直到死

[16:47.64]Well,who wouldn't? 誰(shuí)不會(huì)呢?

[16:50.72]Well,the only difference between us and the rat 我們跟老鼠的區(qū)別就在于

[16:52.64]is that you can't stick an electrode in our hypothalamus. 無(wú)法在我們視丘下部置入電極

[16:53.64]That's where you come in. 所以你就派上用場(chǎng)了


[16:59.28]Yeah,well,I'm just glad to be a part of it. 很高興能起到作用

[17:03.84]So what happens now? 那么現(xiàn)在如何?

[17:03.52]Well,I don't know about your sex drive, but I'm probably good till New Year's. 不知道你性欲多強(qiáng)烈 但我到新年之前應(yīng)該都?jí)蛄?/p>

[17:10.96]Oh. Okay. Thank you. 好吧 謝謝

[17:14.20]Thankyou. 謝謝你

[17:19.00]You want to make plans for New Year's? 要訂新年的計(jì)劃嗎?

[17:18.28]Whoa,Leonard,please. You're smothering me. Leonard 拜托了 你逼得我喘不過(guò)氣來(lái)

[17:22.08]Oh. Sorry. 抱歉

[17:24.52]Hey,look. 瞧瞧

[17:24.04]It's Dr. Stud! 這不是種馬博士嗎!

[17:29.20]Dr. What? 什么博士?

[17:30.16]The blogosphere is a-buzzin'with news of you 博客界的人都因?yàn)槟愀鶯eslie

[17:31.12]and Leslie Winkle makingeine kleine bang-bangmusik. 奏響的嘿休小夜曲興奮不已呢!

[17:35.96]What? How did it get on the Internet? 這事怎么傳上互聯(lián)網(wǎng)的?

[17:36.100]I put it there. 我放上去的

[17:40.96]Well,how did you know about it? 你怎么知道的?

[17:41.68]A little bird told us. 小鳥(niǎo)告訴我們的

[17:43.84]Apparently,you are a magnificent beast. 顯然你是了不起的野獸

[17:48.100]That part's true. 那倒是真的

[17:57.60]You know, I think I may have misjudged this restaurant. 我想我給這家餐廳的評(píng)價(jià)錯(cuò)了

[18:01.20]No kidding. 不是吧

[18:01.52]I don't want to go out on a limb, 我不想冒險(xiǎn)

[18:02.48]but I think we may be looking at my new Tuesday hamburger. 但我可能找到了新的周二漢堡包

[18:06.32]Your old Tuesday hamburger will be so brokenhearted. 原來(lái)的周二漢堡會(huì)很傷心的

[18:11.84]Way ahead of you. 早想到了

[18:12.84]I was thinking of moving Big Boy to Thursdays, 我想把"大胖漢堡"挪到周四

[18:14.12]and just dropping Souplantation. 放棄"湯植園" (一家自助餐廳)

[18:19.00]Really? Yeah. - 真的? - 對(duì)

[18:18.64]The name always confused me anyway. 我總是搞不懂這名字

[18:20.08]Souplantation. 湯植園

[18:23.64]You can't grow soup. 湯可沒(méi)法種植出來(lái)

[18:27.36]So,how's everything? 如何呀?

[18:30.76]Mmm! Terrific. 棒極了

[18:32.52]You'll be happy to know that I plan to come here every Tuesday night 在可預(yù)見(jiàn)的將來(lái) 我打算每周二晚上都來(lái)這

[18:32.64]for the foreseeable future. 你開(kāi)心吧

[18:35.96]Really? Oh,yay! 真的? 太好了~

[18:38.40]Who do I speak to about permanently reserving this table? 如果要永久訂下這張臺(tái) 要跟誰(shuí)談?

[18:41.28]Um... I don't know... a psychiatrist? 不知道 心理醫(yī)生吧?

[18:46.28]So,hey 嘿

[18:47.60]how are things with you and Leslie? 你和Leslie如何?

[18:51.36]Oh,to be honest, I don't think it's going to work out. 說(shuō)實(shí)話 我看沒(méi)戲

[18:54.84]Oh. Oh,that's too bad. 啊 太糟了

[18:56.64]Well,hey,don't worry. 別擔(dān)心

[18:58.60]I'm sure there's someone out there who's just right for you. 我相信會(huì)有合適你的人的

[19:06.00]What did she mean by that?! 她那么說(shuō)什么意思?

[19:08.08]Was that just a generic platitude, 是習(xí)慣性的說(shuō)詞?

[19:10.40]or was that a subtle bid for attention? 還是巧妙地在吸引我的注意?

[19:15.32]You know why this hamburger surpasses the Big Boy? 你知道這個(gè)比大胖漢堡強(qiáng)的原因嗎?

[19:16.32]This is a single-decker hamburger, whereas the Big Boy is a double-decker. 這是單層的 大胖漢堡是雙層

[19:21.64]This has a much more satisfying meat-to-bun-to-condiment ratio. 這個(gè)漢堡的肉 面包和調(diào)料的比例 更令人滿意

[19:26.48]Are you even listening to me? 你在聽(tīng)我說(shuō)話嗎?

[19:26.88]Of course,I'm listening. 當(dāng)然 在聽(tīng)

[19:27.100]Blah,blah,hopeless Penny delusion,blah,blah,blah. 廢話+關(guān)于Penny無(wú)望的幻想+廢話

[19:35.32]Okay,then. 那好吧

[19:37.04]You know,you can grow the ingredients for soup. 你知道 湯的配料是可以種植的

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思南昌市南昌居住主題公園北區(qū)(別墅)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦