[00:00.00]Situation 55
[00:04.49]May I ask you a question point-blank?
[00:06.67]我可不可以坦白地問你一個問題?
[00:08.86]A:May I ask you a question point-blank?
[00:11.64]我可不可以坦白地問你一個問題?
[00:14.42]B:Sure,what si it?
[00:16.00]當(dāng)然,什么問題?
[00:17.58]A:Why are you quitting your job?
[00:19.51]你為什么辭職不干了?
[00:21.45]B:Would you like an honest answer?
[00:23.37]你要一個誠實的回答嗎?
[00:25.29]A:Of course.
[00:26.72]當(dāng)然。
[00:28.16]B:This is a lousy company to work for.
[00:30.68]這個公司很差勁。
[00:33.20]A:May I ask you a question point-blank?
[00:37.88]我可不可以坦白地問你一個問題?
[00:42.55]B:Sure,what si it?
[00:45.78]當(dāng)然,什么問題?
[00:49.01]A:Why are you quitting your job?
[00:52.83]你為什么辭職不干了?
[00:56.66]B:Would you like an honest answer?
[01:00.38]你要一個誠實的回答嗎?
[01:04.10]A:Of course.
[01:06.69]當(dāng)然。
[01:09.28]B:This is a lousy company to work for.
[01:13.60]這個公司很差勁。
[01:17.92]A:I wonder what's wrong with Mary.
[01:20.44]我想知道瑪莉怎么了。
[01:22.96]B:I've been wanting to aski her,but I don't know how.
[01:25.39]我一直想問她,可是我不知道怎么問。
[01:27.82]A:Put it to her point-blank.
[01:29.86]坦白地問她。
[01:31.90]B:I don't think I can.
[01:33.73]我想我沒辦法。
[01:35.56]A:You have to.Maybe we can help her.
[01:37.99]你得這么做?;蛟S我們能幫助她。
[01:40.41]B:I'll speak to her this afternoon.
[01:42.64]我今天下午會和她談。
[01:44.86]A:I wonder what's wrong with Mary.
[01:48.94]我想知道瑪莉怎么了。
[01:53.03]B:I've been wanting to aski her,but I don't know how.
[01:58.26]我一直想問她,可是我不知道怎么問。
[02:03.48]A:Put it to her point-blank.
[02:07.16]坦白地問她。
[02:10.85]B:I don't think I can.
[02:14.09]我想我沒辦法。
[02:17.33]A:You have to.Maybe we can help her.
[02:22.90]你得這么做。或許我們能幫助她。
[02:28.48]B:I'll speak to her this afternoon.
[02:32.35]我今天下午會和她談。
[02:36.21]A:I'd like to interview you for our high school newspaper.
[02:39.40]我想為我們中學(xué)的報紙訪問你。
[02:42.59]B:Sure.Go right ahead.
[02:44.26]當(dāng)然。就開始吧。
[02:45.93]A:Do you mind if I ask you some point-blank questions?
[02:48.16]你介不介意我問你一些率直的問題?
[02:50.40]B:Not at all.
[02:51.92]一點也不。
[02:53.45]A:O.K.When were you born?
[02:55.33]好的。你什么時候出生的?
[02:57.21]B:I was born in 1943.
[02:59.19]我1943年出生。
[03:01.16]A:I'd like to interview you for our high school newspaper.
[03:06.49]我想為我們中學(xué)的報紙訪問你。
[03:11.82]B:Sure.Go right ahead.
[03:15.15]當(dāng)然。就開始吧。
[03:18.48]A:Do you mind if I ask you some point-blank questions?
[03:24.00]你介不介意我問你一些率直的問題?
[03:29.53]B:Not at all.
[03:32.01]一點也不。
[03:34.49]A:O.K.When were you born?
[03:39.01]好的。你什么時候出生的?
[03:43.53]B:I was born in 1943.
[03:47.50]我1943年出生。
[03:51.47]Situation 56
[03:55.31]The kitchen sink is clogged up.
[03:57.39]廚房的水槽陰塞了。
[03:59.46]A:Hello.This is Mr.Lee in apartment 203.My kitchen sink is clogged up.
[04:03.84]哈羅。這是203公寓李先生。我家廚房的水槽陰塞了。
[04:08.22]A:I'd appreciate it.It's a real botherl.
[04:10.34]謝謝。這真的很困擾。
[04:12.47]B:I understand.
[04:14.11]我了解的。
[04:15.74]A:By the way,when was the last time the exterminator was here?
[04:18.36]順便一提,滅蟑螂、老鼠的人上次是什么時候來的?
[04:20.99]B:Last month.Do you have a problem in your apartment?
[04:23.28]上個月。你的公寓有問題嗎?
[04:25.56]A:Hello.This is Mr.Lee in apartment 203.My kitchen sink is clogged up.
[04:34.94]哈羅。這是203公寓李先生。我家廚房的水槽陰塞了。
[04:44.32]B:I'll send someone over as soon as possible.
[04:48.89]我會盡快派人去。
[04:53.46]A:I'd appreciate it.It's a real botherl.
[04:57.85]謝謝。這真的很困擾。
[05:02.24]B:I understand.
[05:04.86]我了解的。
[05:07.49]A:By the way,when was the last time the exterminator was here?
[05:14.67]順便一提,滅蟑螂、老鼠的人上次是什么時候來的?
[05:21.85]B:Last month.Do you have a problem in your apartment?
[05:27.03]上個月。你的公寓有問題嗎?
[05:32.20]A:Janitor.
[05:34.24]管理員。
[05:36.27]B:This is Mr.Yi in 356.My water faucet in the bathroom is dripping.
[05:39.60]我是356的易先生。我浴室里的水龍頭漏水。
[05:42.94]A:I'll be up in a few minutes.Which apartment did you say you were in?
[05:46.11]我過幾分鐘就來。你說你是哪一間的?
[05:49.28]B:Apartment 356.
[05:51.46]356公寓。
[05:53.65]A:O.K.I'll be right up.
[05:55.87]好的。我馬上來。
[05:58.09]B:Thank you.I'll be here.
[06:00.07]謝謝你。我會在這里。
[06:02.06]A:Janitor.
[06:05.23]管理員。
[06:08.40]B:This is Mr.Yi in 356.My water faucet in the bathroom is dripping.
[06:16.74]我是356的易先生。我浴室里的水龍頭漏水。
[06:25.07]A:I'll be up in a few minutes.Which apartment did you say you were in?
[06:32.15]我過幾分鐘就來。你說你是哪一間的?
[06:39.23]B:Apartment 356.
[06:42.81]356公寓。
[06:46.39]A:O.K.I'll be right up.
[06:50.17]好的。我馬上來。
[06:53.96]B:Thank you.I'll be here.
[06:57.99]謝謝你。我會在這里。
[07:02.01]A:Manager.
[07:04.05]經(jīng)理。
[07:06.08]B:This is Bill Smith in apartment 1012-N.We don't have any hot water.
[07:09.26]我是北棟1012號的比爾。史密斯。我們沒有熱水。
[07:12.43]A:Did you contact the janitor?
[07:14.26]你和管理員聯(lián)絡(luò)了嗎?
[07:16.09]B:I tried to reach him,but there's no answer.
[07:18.16]我試著聯(lián)絡(luò)他,但是沒有人接。
[07:20.24]A:I'll send someone over immediately.
[07:22.12]我會立刻派人去。
[07:24.00]B:I'd appreciate it.
[07:25.62]謝謝。
[07:27.24]A:Manager.
[07:29.46]經(jīng)理。
[07:31.68]B:This is Bill Smith in apartment 1012-N.We don't have any hot water.
[07:39.70]我是北棟1012號的比爾。史密斯。我們沒有熱水。
[07:47.72]A:Did you contact the janitor?
[07:51.50]你和管理員聯(lián)絡(luò)了嗎?
[07:55.27]B:I tried to reach him,but there's no answer.
[07:59.90]我試著聯(lián)絡(luò)他,但是沒有人接。
[08:04.52]A:I'll send someone over immediately.
[08:08.20]我會立刻派人去。
[08:11.89]B:I'd appreciate it.
[08:14.51]謝謝。
[08:17.14]Situation 57
[08:21.21]He's tied up.
[08:22.74]他現(xiàn)在走不開。
[08:24.27]A:Good morning.Mr.Brown's office.
[08:27.25]早安。布朗先生辦公室。
[08:30.22]B:May I speak to Mr.Brown,pease?
[08:32.35]請找布朗先生聽電話好嗎?
[08:34.48]A:I'm sorry,but he's tied up at the moment.
[08:36.70]抱歉,他現(xiàn)在走不開。
[08:38.92]B:When will he be free?
[08:40.54]他什么時候會有空?
[08:42.16]A:I couldn't say.May I take a message?
[08:44.45]我沒辦法說。要不要我給你留個話?
[08:46.73]B:Yes,please have him call Mr.Chin as soon as possible.
[08:49.41]好的,請要他盡快打給金先生。
[08:52.09]A:Good morning.Mr.Brown's office.
[08:56.25]早安。布朗先生辦公室。
[09:00.42]B:May I speak to Mr.Brown,pease?
[09:04.99]請找布朗先生聽電話好嗎?
[09:09.56]A:I'm sorry,but he's tied up at the moment.
[09:13.53]抱歉,他現(xiàn)在走不開。
[09:17.51]B:When will he be free?
[09:21.14]他什么時候會有空?
[09:24.77]A:I couldn't say.May I take a message?
[09:29.90]我沒辦法說。要不要我給你留個話?
[09:35.03]B:Yes,please have him call Mr.Chin as soon as possible.
[09:41.76]好的,請要他盡快打給金先生。
[09:48.49]A:Hi,Jane.Can you come over for lunch?
[09:51.61]嗨,珍。你能來吃中飯嗎?
[09:54.73]B:I'm tied up with something urgent right now.
[09:56.91]我現(xiàn)在忙著做一件緊急的事。
[09:59.09]A:When will you be free?
[10:00.71]你什么時候有空?
[10:02.33]B:Around 12:45.
[10:04.21]十二點四十五分左右。
[10:06.09]A:If you can make it,I'll wait for you.
[10:08.08]如果你能來,我會等你。
[10:10.06]B:Fine.If this thes me up too long,I'll call you .
[10:12.49]好的。如果這件事讓我辦太久,我會打電話給你。
[10:14.92]A:Hi,Jane.Can you come over for lunch?
[10:20.50]嗨,珍。你能來吃中飯嗎?
[10:26.08]B:I'm tied up with something urgent right now.
[10:30.65]我現(xiàn)在忙著做一件緊急的事。
[10:35.22]A:When will you be free?
[10:38.71]你什么時候有空?
[10:42.19]B:Around 12:45.
[10:45.83]十二點四十五分左右。
[10:49.46]A:If you can make it,I'll wait for you.
[10:53.94]如果你能來,我會等你。
[10:58.42]B:Fine.If this thes me up too long,I'll call you .
[11:04.89]好的。如果這件事讓我辦太久,我會打電話給你。
[11:11.37]A:Honey,can you tie this tie for me?
[11:14.05]親愛的,你能幫我打這條領(lǐng)帶嗎?
[11:16.73]B:Sure,I'll be there in a second.
[11:18.70]當(dāng)然,我馬上來。
[11:20.67]A:I can't seem to get it tied properly this morning.
[11:22.89]我今天早上似乎就是打不好。
[11:25.11]B:I think you need new glasses.
[11:26.99]我想你需要新眼鏡。
[11:28.88]A:I don't think it's my vision.I'm just so tired lately.
[11:31.75]我想不是我視力的問題。我只是最近很累。
[11:34.62]B:Maybe you should call the doctor and have a physical exam.
[11:36.95]或許你該打電話給醫(yī)生,去檢查身體。
[11:39.27]A:Honey,can you tie this tie for me?
[11:44.74]親愛的,你能幫我打這條領(lǐng)帶嗎?
[11:50.22]B:Sure,I'll be there in a second.
[11:54.19]當(dāng)然,我馬上來。
[11:58.16]A:I can't seem to get it tied properly this morning.
[12:03.38]我今天早上似乎就是打不好。
[12:08.61]B:I think you need new glasses.
[12:12.54]我想你需要新眼鏡。
[12:16.47]A:I don't think it's my vision.I'm just so tired lately.
[12:23.25]我想不是我視力的問題。我只是最近很累。
[12:30.03]B:Maybe you should call the doctor and have a physical exam.
[12:35.76]或許你該打電話給醫(yī)生,去檢查身體。
[12:41.50]Situation 58
[12:45.15]Does it ring a bell?
[12:47.05]這個聲音很熟嗎?
[12:48.94]A:Hello.My name is Bob Jones.I really enjoyed your talk show.
[12:53.41]哈羅。我叫鮑伯。瓊斯。我真的很喜歡你的訪問節(jié)目。
[12:57.87]B:Thank you.I'm glad you did.
[12:59.61]謝謝你。我很高興你喜歡它。
[13:01.35]A:I'm trying to locate a friend of mine.Her name is Jane Shen.
[13:04.13]我想找一個朋友。她叫沈珍。
[13:06.91]B:I'm sorry,but the name doesn't ring a bell.Are you sure she's in Chicago?
[13:10.05]抱歉,這個名字不熟。你確定她在芝加哥嗎?
[13:13.18]A:I believe so.She was working here last year.
[13:15.70]我相信如此。她去年在這里工作。
[13:18.22]B:Leave your number,and I'll see what I can do for you.
[13:20.60]留下你的電話號碼,我會看看能為你做什么。
[13:22.98]A:Hello.My name is Bob Jones.I really enjoyed your talk show.
[13:31.40]哈羅。我叫鮑伯。瓊斯。我真的很喜歡你的訪問節(jié)目。
[13:39.83]B:Thank you.I'm glad you did.
[13:44.01]謝謝你。我很高興你喜歡它。
[13:48.19]A:I'm trying to locate a friend of mine.Her name is Jane Shen.
[13:54.52]我想找一個朋友。她叫沈珍。
[14:00.86]B:I'm sorry,but the name doesn't ring a bell.Are you sure she's in Chicago?
[14:08.24]抱歉,這個名字不熟。你確定她在芝加哥嗎?
[14:15.61]A:I believe so.She was working here last year.
[14:21.54]我相信如此。她去年在這里工作。
[14:27.47]B:Leave your number,and I'll see what I can do for you.
[14:33.25]留下你的電話號碼,我會看看能為你做什么。
[14:39.02]A:Did you ever hear about the restaurant on the lake front?
[14:42.26]你聽說過湖濱的那家餐廳嗎?
[14:45.50]B:No.I don't believe so.
[14:47.56]沒有,我想沒有。
[14:49.63]A:They're famous for their lobster.
[14:51.69]他們以龍蝦聞名。
[14:53.75]B:Lobster,yes,that rings a bell.
[14:56.29]是的,龍蝦,似乎很熟。
[14:58.82]A:Did you ever hear about the restaurant on the lake front?
[15:04.56]你聽說過湖濱的那家餐廳嗎?
[15:10.29]B:No.I don't believe so.
[15:14.12]沒有,我想沒有。
[15:17.94]A:They're famous for their lobster.
[15:22.21]他們以龍蝦聞名。
[15:26.49]B:Lobster,yes,that rings a bell.
[15:31.30]是的,龍蝦,似乎很熟。
[15:36.12]A:Guess who I met at the grocery store.
[15:38.75]猜猜看我在雜貨店遇到誰了。
[15:41.37]B:I can't imagine.
[15:43.06]我猜不出來。
[15:44.74]A:Do yu remember Mr.Johnson from our old neighborhood?
[15:47.07]你記得過去住在我們附近的強生先生嗎?
[15:49.39]B:That name rings a bell,but I can't place him.
[15:51.77]那個名字熟,但是我說不出他住哪里。
[15:54.15]A:He used to live in the building next to ours.
[15:56.28]他過去住在我們隔壁一棟樓。
[15:58.41]B:Oh yes,now I remember.He had dark hair and wore glasses.
[16:01.44]哦,我現(xiàn)在想起來了。他頭發(fā)黑的,而且戴眼鏡。
[16:04.47]A:Guess who I met at the grocery store.
[16:09.30]猜猜看我在雜貨店遇到誰了。
[16:14.13]B:I can't imagine.
[16:17.02]我猜不出來。
[16:19.91]A:Do yu remember Mr.Johnson from our old neighborhood?
[16:26.08]你記得過去住在我們附近的強生先生嗎?
[16:32.26]B:That name rings a bell,but I can't place him.
[16:38.00]那個名字熟,但是我說不出他住哪里。
[16:43.73]A:He used to live in the building next to ours.
[16:48.60]他過去住在我們隔壁一棟樓。
[16:53.47]B:Oh yes,now I remember.He had dark hair and wore glasses.
[17:00.85]哦,我現(xiàn)在想起來了。他頭發(fā)黑的,而且戴眼鏡。
[17:08.23]Situation 59
[17:12.49]I can't express myself very well in English.
[17:15.01]我沒辦法用英文表達(dá)得很好。
[17:17.53]A:How long have you been in the United States,Mr.Wang?
[17:19.91]王先生,你在美國待多久了?
[17:22.29]B:Oh,a little over five years.
[17:24.51]哦,五年多一點。
[17:26.73]A:Are you a U.S.citizen?
[17:28.46]你是美國公民嗎?
[17:30.20]B:Yes,I am.
[17:31.73]是的,我是。
[17:33.26]A:Your English must be very good.
[17:35.29]你的英文一定很好。
[17:37.33]B:It's O.K.,but sometimes I can't express myself very well in English.
[17:40.56]還可以。但是有時候我沒辦法用英文表達(dá)得很好。
[17:43.78]A:How long have you been in the United States,Mr.Wang?
[17:49.47]王先生,你在美國待多久了?
[17:55.15]B:Oh,a little over five years.
[17:59.38]哦,五年多一點。
[18:03.61]A:Are you a U.S.citizen?
[18:07.40]你是美國公民嗎?
[18:11.19]B:Yes,I am.
[18:14.06]是的,我是。
[18:16.93]A:Your English must be very good.
[18:20.76]你的英文一定很好。
[18:24.59]B:It's O.K.,but sometimes I can't express myself very well in English.
[18:32.46]還可以。但是有時候我沒辦法用英文表達(dá)得很好。
[18:40.34]A:Would you accompany me on my interview with the IBM Company?
[18:43.76]你愿意陪我去IBM 公司面談嗎?
[18:47.18]B:Why can't you go alone?
[18:49.08]你為什么不能一個人去呢?
[18:50.97]A:I can't express myself very well in English.
[18:53.40]我沒辦法用英文表達(dá)得很好。
[18:55.83]B:I understand.You need a little moral support.
[18:58.46]我明白了。你需要一點精神支援。
[19:01.08]A:I guess that's what it is.
[19:02.96]我想是的。
[19:04.84]B:Sure.I'll be happy to go with you.
[19:06.97]好的。我樂意和你一起去。
[19:09.10]A:Would you accompany me on my interview with the IBM Company?
[19:15.38]你愿意陪我去IBM 公司面談嗎?
[19:21.67]B:Why can't you go alone?
[19:25.15]你為什么不能一個人去呢?
[19:28.64]A:I can't express myself very well in English.
[19:33.86]我沒辦法用英文表達(dá)得很好。
[19:39.09]B:I understand.You need a little moral support.
[19:44.72]我明白了。你需要一點精神支援。
[19:50.35]A:I guess that's what it is.
[19:53.68]我想是的。
[19:57.01]B:Sure.I'll be happy to go with you.
[20:01.54]好的。我樂意和你一起去。
[20:06.07]A:I'd like to spend some time with you.
[20:09.05]我想和你在一起。
[20:12.03]B:Why?
[20:13.35]為什么?
[20:14.67]A:I like you.
[20:16.25]我喜歡你。
[20:17.83]B:I don't understand exactly what you are trying to say.
[20:20.35]我不很了解你想說什么。
[20:22.87]A:I can't express it very well in English,but I believe you can call it a date.
[20:26.10]我沒辦法用英文表達(dá)得很好,但我相信你稱它為約會。
[20:29.32]B:Oh,I see.You're asking me out!
[20:31.61]好的,我明白了。你在邀我出去!
[20:33.89]A:I'd like to spend some time with you.
[20:38.06]我想和你在一起。
[20:42.23]B:Why?
[20:44.75]為什么?
[20:47.27]A:I like you.
[20:50.30]我喜歡你。
[20:53.33]B:I don't understand exactly what you are trying to say.
[20:58.71]我不很了解你想說什么。
[21:04.09]A:I can't express it very well in English,but I believe you can call it a date.
[21:12.57]我沒辦法用英文表達(dá)得很好,但我相信你稱它為約會。
[21:21.04]B:Oh,I see.You're asking me out!
[21:46.67]好的,我明白了。你在邀我出去!
[22:12.30]Situation 60
[22:17.34]Are you going to the States for good?
[22:19.76]你們要去美國隊永久定居嗎?
[22:22.17]A:We plan to go to the United States.
[22:28.05]我們計劃要去美國。
[22:33.93]B:Oh!When are you going?
[22:37.90]哦!你們什么時候走?
[22:41.87]A:September 19th.
[22:45.29]九月十九號。
[22:48.71]B:Are you going to the States for good?
[22:53.28]你們要去美國永久定居嗎?
[22:57.85]A:Yes,we are.
[23:01.54]是的,我們要永久定居。
[23:05.22]B:I hope you enjoy it there.
[23:09.05]我希望你們在那里愉快。
[23:12.88]A:Mr.Yi,I want to say good-by to you and your family.
[23:20.35]易先生,我想和你及你的家人說再見。
[23:27.82]B:Why,Mr.Carson?Where are you going?
[23:33.89]為什么,卡森先生?你要去哪里?
[23:39.96]A:I'm going to Germany to visit my brother.
[23:45.33]我要去德國看我的弟弟。
[23:50.70]B:Are you going there for good?
[23:55.13]你要永遠(yuǎn)留在那里嗎?
[23:59.56]A:No.It's just for a visit.
[24:04.04]不,只是去探望一下。
[24:08.52]B:I hope you have a good trip.
[24:13.19]我希望你旅途愉快。
[24:17.87]A:Mr.Johnson,would you be interested in an opening we have in Los Angeles?
[24:25.90]強生先生,你對我們洛杉磯的空缺有興趣嗎?
[24:33.93]B:I really don't know.Could you tell me more about it?
[24:40.66]我真的不知道。你能多告訴我一些關(guān)于它的事嗎?
[24:47.39]A:Certainly.You would be the general manager of the West Coast office.
[24:54.96]當(dāng)然。你將成為西海岸辦公室的總經(jīng)理。
[25:02.54]B:It sounds good.Would we have to stay in Los Angeles for good?
[25:09.96]似乎不錯。我們得永遠(yuǎn)留在洛杉磯嗎?
[25:17.37]A:I can't answer that at this time.
[25:22.06]現(xiàn)在我沒辦法回答那個問題。
[25:26.75]B:May I have a day or two to think it over?
[25:31.47]我可不可以考慮一兩天?