英語口語 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語口語 > 口語進階 > 外事接待英語 >  第6篇

外事接待英語6 看病

所屬教程:外事接待英語

瀏覽:

手機版
掃描二維碼方便學習和分享

https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8542/006.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

[00:00.00]Chapter 6 China's Diplomatic Policies

[00:02.57]中國外交政策

[00:05.15]Dialogue Basic Principles

[00:06.77]基本原則

[00:08.39]Professional Terms

[00:09.95]專業(yè)術語

[00:11.52]coexistence n.

[00:12.28]共存

[00:13.04]principle n.

[00:13.96]原則

[00:14.89]sovereignty n.

[00:15.95]主權

[00:17.01]territorial a.

[00:17.76]領土

[00:18.52]diplomatic a.

[00:19.47]外交

[00:20.43]practical a.

[00:21.51]實際的

[00:22.60]conductive a.

[00:24.16]傳導性的

[00:25.73]Sorry to interrupt you, Fangfang, I've got another question to ask you.

[00:28.81]對不起,打擾你一下,芳芳,我有個問題要問你。

[00:31.90]What's that ? Please go ahead.

[00:32.98]什么問題?請說吧。

[00:34.06]I am reading a newspaper editorial of China Daily, which mention the Five Principles of Peaceful Coexistence.

[00:40.65]我正在讀《中國日報》上的一篇社論,里面提到了和平共處五項原則。

[00:47.23]Can you tell me what are the Five Principles?

[00:49.85]請你告訴我什么是這五項原則?

[00:52.48]The five Principles of Peaceful Coexistence including:

[00:55.03]和平共處五項原則包括:

[00:57.57]mutual respect for sovereignty and territorial intergrity ;

[00:59.82]互相尊重主權與領土完整;

[01:02.07]mutual nonaggression.

[01:03.41]互不侵犯

[01:04.76]non-intervention in each other's internal affairs;

[01:06.61]互不干涉內政

[01:08.47]equality and mutual benefit.

[01:09.89]平等互利

[01:11.31]peaceful coexistence

[01:12.76]和平共處

[01:14.21]These are the basic principles of our diplomatic policies.

[01:17.30]這是我們國家外交政策的基本原則。

[01:20.38]Who advocate it first?

[01:22.44]誰最先倡導的?

[01:24.51]Our beloved late Premier Zhou Enlai.

[01:26.13]我們愛戴的已故總理周恩來。

[01:27.75]I think the Principles are just practical, and they should be conductive to establishing friendly relations between countries.

[01:34.32]我認為這五項原則公平務實,應該有利于國家之間建立的友好關系。

[01:40.88]I can't agree more.

[01:41.94]你說得對。

[01:43.00]Thank you for your help.

[01:44.62]謝謝你的幫助。

[01:46.24]You are welcome .Don't hesitate to ask me whenever have questions.

[01:49.05]不用謝。有問題時盡管問,不要客氣。

[01:51.86]Tips On Reception of Foreigners

[01:53.74]外事接待注意事項

[01:55.62]Five Principles of Peaceful Coexistence

[01:58.22]和平共處五項原則

[02:00.82]The five Principles of Peaceful Coexistence were originally advocated by China, India and Burma together in 1954.

[02:07.39]和平共處五項原則起初是由中國、印度和緬甸于1954年共同倡導的,

[02:13.96]and won the immediate and widespread support of the international communications, especially of the developing countries.

[02:19.05]并立即得到國際社會,尤其是發(fā)展中國家的廣泛支持。

[02:24.14]In 1995,the Conference of Asian Countries,help in New Delhi,india,

[02:26.72]1955年在印度的新德里舉行的亞洲國家會議

[02:29.29]urged the governments of both Asian countries and the other countries to regard the Principles as the basic principles of developing relation with all the other countries.

[02:35.91]敦促亞洲各國政府以及其他各國政府把這五項原則當成與其他國家發(fā)展關系的基本準則。

[02:42.53]In the same year, the Conference of Asian and African Affairs ,held in Bandung, Indonesia, affirmed once again the Five Principles.

[02:48.62]同年,在印度尼西亞萬隆舉行的亞非會變色鏡再次肯定了這五項原則。

[02:54.71]In the 1970s, more and more developed countries, including America and Japan ,admitted clearly the great significance of the Five Principles of the Peaceful Coexistence.

[03:01.77]在七十年代,包括美國和日本在內的越來越多的發(fā)達國家明確承認了這和平共處五項原則的重要意義

[03:08.84]and established friendly relations with China on the basis of them.

[03:11.90]并在此基礎上與中國建立了友好關系。

[03:14.95]Today the Five Principles were universally recognized as the basic principles of directing the international relations.

[03:20.05]今天和平共處五項原則被廣泛承認是指導國際關系的基本原則。

[03:25.14]Notes

[03:26.25]筆記

[03:27.36]New Delhi

[03:28.42]新德里

[03:29.48]Bandung

[03:30.56]萬隆

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思濟南市鵲華苑英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦