(Stefan comes back)
Leah: Ooh, that guy really gets under my skin!
Stefan: Chill, Leah. We've met weirdos from all over the world.
Leah: If we only meet lost causes when we travel, then why bother?
Stefan: We've got to take the good with the bad. We've met some really interesting people, too.
Leah: True. And e-mail lets us keep in touch with them.
Stefan: So that we can go and visit them some day, of course.
★ gets under my skin 讓我渾身不自在
★ weirdo (n.) 怪胎
★ lost cause 無(wú)藥可救的人或事
★ take the good with the bad 享權(quán)利也要盡義務(wù)
(史德福回來(lái))
莉 雅:喔,那家伙真是讓我不爽!
史德福:別激動(dòng),莉雅。我們已遇到過(guò)全世界的怪人。
莉 雅:若我們旅行一路上凈是碰上無(wú)藥可救的人,那我們干嘛這么辛苦?
史德福:我們嘗甜頭也得擔(dān)壞處。我們也碰到過(guò)不少有趣的人啊。
莉 雅:這倒是。而且電子郵件讓我們可以跟他們保持聯(lián)絡(luò)。
史德福:有朝一日我們當(dāng)然也就可以去找他們玩了。
★ gets under my skin 讓我渾身不自在
★ weirdo (n.) 怪胎
★ lost cause 無(wú)藥可救的人或事
★ take the good with the bad 享權(quán)利也要盡義務(wù)