Jennifer: I hate sour milk.
Billy: Oh! Finally—Help yourself, Billy! —Yuck! Olives!
Jennifer: Hey! They’re imported.
Billy: Did you make all these stickers?
Jennifer: Yep. With this little sticker-label machine. Looks like a mini typewriter, huh?
Billy: I should have known there’d be a cat involved...
Jennifer: It prints labels in Chinese and Japanese, too. And up to 99 labels at a time!
★ Help yourself 自由取用
★ yuck (俚)呸(表示反感、厭惡的聲音)
★ import (v.) 進口
★ I should have known 我早該料到;對話中指的cat是“凱蒂貓”Hello Kitty,表示比利認為阿花只要有凱蒂貓在上面的產(chǎn)品,她都會買
珍妮花:我討厭酸掉的牛奶。
比 利:喔!總算看到了——“請自由取用,比利!”——呸!是橄欖!
珍妮花:嘿!它們可都是進口的。
比 利:這些貼紙難道都是你的杰作嗎?
珍妮花:是啊。靠這小小的標簽貼紙機弄的。它看起來像一臺迷你打字機吧?
比 利:我早該料到這只貓會參一腳……
珍妮花:這臺機器也可以打印中文和日文喔。而且一次最多可連印九十九張標簽紙呢!
★ Help yourself 自由取用
★ yuck (俚)呸(表示反感、厭惡的聲音)
★ import (v.) 進口
★ I should have known 我早該料到;對話中指的cat是“凱蒂貓”Hello Kitty,表示比利認為阿花只要有凱蒂貓在上面的產(chǎn)品,她都會買