https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8503/88.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
9. We're reluctant to leave this house and would hate to move.
我們十分留戀這所房子,真舍不得搬家。
還能這樣說:
We are unwilling to move from the house.
We are loath to leave the house and dislike moving.
諺語:
All cats love fish but hate to get their paws wet.
貓都愛吃魚,卻怕爪弄濕。
10. He had moved house without leaving his new address.
他搬家了,沒留下新地址。
還能這樣說:
When he moved he didn't tell us his new address.
He left the old house with the address of his new house unknown.
應(yīng)用解析:
on leave 休假中;
take (one's) leave (of sb.) 向(某人)告別,離別;
take leave of one's senses 發(fā)瘋;
beg leave to do sth. 請求準(zhǔn)許干某事
11. He has taken away long ago.
他早就搬走了。
還能這樣說:
He moved out long since.
He has shifted away from this area a long time ago.
諺語:
Take time by the forelock.
趁熱打鐵。
12. You must vacate the premises in five days.
你必須在5天內(nèi)搬走。
還能這樣說:
You must move away in five days.
I offer you five days to move out.
應(yīng)用解析:
on the premise of... 在……前提下;
see sb. off the premise 送至門口;下逐客令;
live on the premises 住在樓內(nèi)