https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8497/3927D.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
1-- did you see the letter I got from Bradford Films? They sent it in response to your phone call last week.
2-- if they wanted to say something about my call last week, why didn’t they sand it to me?
1-- I guess they must not have your contact information, so they sent it addressed in care of your department head. Anyhow, they wrote to confirm in writing what you discussed about the Milton contract.
2-- can I see it for a second?
1-- sure, here it is…
2-- “Dear Mr. Clark, Further to our telephone call last Friday, I am writing to confirm our meeting on july 21. As we discusses, our meeting is to review the contract details.”
1-- did they ask you to send the files beforehand?
2-- let’s see,”we would e grateful if you could please send related materials to our office prior to our meeting.” It looks like…hey, was there anything else sent along with this letter?
1-- I don't think so, why do you ask?
2-- the letter reads, “please find enclosed a copy of our agenda for your revire.” I don’t see anything else in the envelope…
1-- maybe they forgot to attach it to the letter. You should give them another call.
===================================
注解:
1.response反應
2.contract合同
3.enclosed與世隔絕的
===================================
譯文:
1--你看到布拉福德電影公司給我寄來的信了嗎?他們是回復你上周給他們去的電話。
2--如果他們要說我上周電話的事,那為什么不把信寄給我?
1--我想他們一定是沒有你的聯(lián)系方式,所以才在地址處上加上煩轉交部門領導。不管怎樣,2--他們寫信的目的就是以書面形式確認一下你們有關米爾頓合同的討論細節(jié)。
我可以看一下信嗎?
1--當然可以,給你。
2--“親愛的克拉克先生,關于上周五的通話內容,我寫信來確認7月21日的會議。我們已經討論過,此次會議主要是審核一下合同的細節(jié)。”
1--他們要你提前寄發(fā)文件了嗎?
2--我看一下,“如果你們能在會議之前把相關材料寄到我們辦公室的話,我們會非常感激。”好像…嗨,還有什么東西同這封信一同寄來的?
1--沒有了,你為什么這么問?
2--信上說,“請查收隨信附上的會議日程復印件,供你參考。”在信封里我什么也沒看到。
1--也許他們忘記把他附在信里了。你應該再給他們打個電話。