2-- Yes, sir. How may I be of service?
1-- I would like to return this item... Are refunds allowed?
2-- Certainly. The customer is always right, we are here to serve you. Is there a reason that you would like to return it? Did you have problems with our product or services?
1-- No, no... It was just the wrong size.
2-- Would you be interested in an exchange as opposed to a refund? I think I can help you to find the appropriate size.
1-- No. I would rather just return it.
2-- Sure, no problem. Do you happen to have the receipt?
1-- Yeah, right here.
2-- Ok, just a moment, please. Here you are, I need you to sign here, please. And here is your refund. Is there anything else I can help you with?
1-- No, thank you.
2-- You're welcome. Have a nice day!
===================================
注解:
1.refunds退還金額
2.opposed相反的
3.just a moment稍等
===================================
譯文:
1--打擾一下...
2--是的,先生,需要什么服務(wù)嗎?
1--我想把這個(gè)東西推掉...可以退款嗎?
2--當(dāng)然可以.顧客總是對(duì)的,我們隨時(shí)為您服務(wù).為什么要退掉?您對(duì)我們的產(chǎn)品和服務(wù)有什么問題嗎?
1--不,不是的...只是大小不合適.
2--那你想調(diào)換一下還是要退款?我想我能幫你找到合適的尺寸.
1--不用了.我還是想退掉.
2--當(dāng)然可以,沒問題.你帶收據(jù)了嗎?
1--帶了,在這兒...
2--好的,請(qǐng)等一下.給您,請(qǐng)?jiān)谶@里簽字.這是你的退款.還有什么需要我?guī)兔Φ?
1--沒有了,謝謝你.
2--別客氣.祝你一天都開心!