2-- while I think it's great that they're trying to get people to quit smoking, but I don't really care for the advertisement.
1-- why not?
2-- the fish hook that they use is quite disturbing!
1-- it's a pun. They use the fish hook to make you think about how you can get "hooked" on smoking.
2-- I know, but I think it's not really appropriate for young children.
1-- I think they're trying to scare the young people so that they don't ever start smoking.
2-- all advertisers like to catch young people because they know the meaning of loyalty.
1-- perhaps you're right,, though. Maybe the advertisement would be more effective with adults anyhow.
2-- I have nothing against them putting the advertisements in magazines and newspapers that are read by adults, but I don't think they should have their ad on billboards where children can see them.
1-- that's a good point. I think I was so delighted to see that a billboard was being used to promote health that I didn't think about how children might understand the ad.
2-- you have to give them credit, though. It's about time people started becoming more aware of the dangers of smoking.
===================================
注解:
1.advertisement廣告
2.disturbing令人不安的
3.delighted高興的
===================================
譯文:
1--你覺得那個號召戒煙的公益廣告怎么樣?
2--我覺得勸導(dǎo)別人戒煙是好的,不過我真的不喜歡那個廣告.
1--為什么呢?
2--他們用的那個魚鉤實在讓人看著心煩.
1--那是個雙關(guān)語.用上鉤讓你聯(lián)想到吸煙上癮.
2--我知道,不過我覺得這不適合青少年.
1--我覺得它是想警示青少年不要嘗試沾染香煙.
2--所有的廣告商都想抓住年輕的消費人群,因為他們深知品牌忠實度的含義.
1--也許你是對的.不過無論如何,這個廣告可能對成年人的影響更大.
2--我不反對他們把這個關(guān)高刊登在成年人閱讀的報紙雜志上,可他們要是把它放在街面的廣告牌上,青少年都能看得到,這就不好了.
1--你說的對.我很高興有一個戶外廣告牌上做的事促進身體健康的廣告,但真不知道青少年對上面的話能理解多少?
2--不過你還是應(yīng)該對他們給予充分的承認.人們是時候開始關(guān)注吸煙的危害了.