2--This one. It is of the best quality and excellently tailored as well. You may try it on.
1--That is nice. But I don't quite like the collar.
2--The collar? It is just the collar that is popular with young people in Shanghai.
1--I don't care what others wear. How much is it?
2--250 Yuan.
1--Really? Too expensive. I don't think I can afford it.
2--But it is really worthwhile.
1--OK, anyway, let me have it.
2--Here you are.
1--Thank you.
===================================
注解:
1.highest quality最高質(zhì)量
2.collar衣領(lǐng)
3.worthwhile值得的
===================================
譯文:
1--打擾一下,請問哪件質(zhì)量最好?
2--這件。這件質(zhì)量上乘,做工精細(xì)。你可以試試。
1--不錯,但是我不太喜歡這領(lǐng)子。
2--領(lǐng)子嗎?這種領(lǐng)子現(xiàn)在在上海年輕人中特別流行。
1--我倒不在乎別人穿什么。多少錢?
2--250元。
1--是嗎?太貴了。我覺得我買不起。
2--但確實(shí)值這個價(jià)。
1--好吧,就買這件吧。
2--給你。
1--謝謝。