https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8497/1049C.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
1--Let's pretend you are in a major U.S. city.
2--You are listening to an American English conversation, and you hear this:
1--Hey, Bob. Ever since you opened your coffee shop, you have been very busy.
2--Is the business going well and making money?
1--Yeah! I can't believe it. It's going really well.
2--In fact, my coffee shop has become a real cash cow for me.
1--How does a cow produce cash?
2--Everyone knows cows make milk.
1--But in American English, a "cash cow" is a product or service that makes a lot of money for a business.
2--This common phrase is used in casual and business conversations.
1--And when you use it, everyone will understand what you are saying.
===================================
注解:
1.conversation對話
2.cash現(xiàn)金
3.common常見的
===================================
譯文:
1--想象一下你現(xiàn)在位于美國的某個大都市:
2--你聽到了一段美語對話:
1--嘿,Bob。自從你開了咖啡店以后,你很忙了。
2--生意還好么,賺錢了么?
1--當(dāng)然!我都無法相信。生意很順利。
2--事實上,咖啡店變成我真正的搖錢樹。(cash cow)
1--奶牛怎么能產(chǎn)生錢呢?
2--我們都是到奶牛是產(chǎn)奶的。
1--但是在美語中,“現(xiàn)金牛”(cash cow)是指一種產(chǎn)品或者服務(wù),能夠賺取豐厚的資金。
2--在日常生活和商業(yè)環(huán)境中,該短語都很常見。
1--當(dāng)你使用時,大家都能明白你的意思。