https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8497/1029D.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
1--Does this phrase have something to do with royalty? Drama Queen
2--You have drama, you have queen.
1--Put them together, and... what could it possibly mean?
2--We have been waiting for our food for more than 30 minutes.
1--Okay, I'm going to be a drama queen,but I don't understand what could be taking so long.
2--Calm down, Meryl Streep! Don't overreact!
1--This restaurant is always busy at lunch time.
2--They have a lot of other customers, you know!
1--A drama queen is a person who acts as though things are much worse than they really are.
2--Someone who is a drama queen often overreacts to a situation.
This is not exactly a nice thing to say about someone.
===================================
注解:
1.possibly大概
2.customers顧客
3.overreacts反應(yīng)過(guò)度
===================================
譯文:
1--這個(gè)短語(yǔ)和皇室有什么關(guān)系嗎?Drama Queen.
2--你知道戲劇,你知道女王。
1--不過(guò)把他們放在一起,它會(huì)是什么意思呢?
2--我們已經(jīng)等我們的菜超過(guò)30分鐘了。
1--好吧,我有點(diǎn)小題大做了,
2--但是我不理解是什么讓我們花了這么長(zhǎng)時(shí)間。
1--冷靜下來(lái),梅麗爾·斯特里普!不要反應(yīng)過(guò)度!
2--這家飯店在午飯時(shí)間總是很忙碌,他們有許多其他的顧客。你知道的!
1--A drama queen是指一個(gè)將事情表現(xiàn)得要比實(shí)際情況更糟糕的人。
2--有些小題大做的人經(jīng)常對(duì)一個(gè)情景反應(yīng)過(guò)度。
1--用這來(lái)形容某個(gè)人不是一件很好的事情。