https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8497/KnowT.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
1--Americans use this idiom in both business and personal conversations: Know The Ropes
2--I get to go to New York City next month for the first time.
1--I am really excited, but also nervous about finding my way around.
2--Here is what you should do. Call my friend Sierra.
1--She has lived in New York for more than 15 years.
2--She knows the ropes, and she would be happy to show you around.
1--If you know the ropes, you know how to do something, or how to get something done.
2--You know about a certain situation or how a job works.
1--This idiom probably comes from sailing.
2--To be a good sailor, one must know how to tie and use the ropes and sails.
1--If you are good at something, you can say you know the ropes!
===================================
注解:
1.conversations會話
2.nervous擔心
3.certain某一
===================================
譯文:
1--美國人在進行商業(yè)會話和私人談話的時候會使用這個習語。了解內情
2--下個月我要去紐約了,這還是我第一次去。
1--我真的很開心,但也有點擔心如何找到正確的路線。
2--你應該這么做。給我的朋友茜拉打電話。
1--她住在紐約超過15年了。
2--她熟悉情況,她也會很開心帶你四處逛逛的。
1--如果你了解內情,你就會知道如何做這個事情,或者說如何完成某件事。
2--你了解某個特定的情況,或知道某項工作到底是怎樣運行的。
1--這個習語可能來自于航海。
2--一個人要想成為一名優(yōu)秀的水手,他必須知道如何系緊和使用繩索和船帆。
1--假若你擅長于某件事,你就可以使用這個習語了!