https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8497/Keepyo.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
1--A lot of idioms in American English come from sports.
2--Here is one that comes from baseball: Keep your eye on the ball.
1--Let's learn how to use this expression when not talking about sports.
2--Hey, Jonathan! How is your Arabic class going?
1--It's going okay. I'm not studying as much as I should be.
2--Jonathan, you had better keep your eye on the ball if you want to win that scholarship to study in Egypt. Study harder!
1--I know. I know. You're right.
2--To "keep your eye on the ball" means to keep your attention on something important to you, usually to reach a goal.
1--This idiom can be used in all situations.
2--In our example, Anna tells Jonathan he needs to keep his eye on the ball if he wants to get a scholarship.
===================================
注解:
1.scholarship獎學(xué)金
2.attention注意力
3.situations狀況
===================================
譯文:
1--美語中大量習(xí)語來源于體育。
2--下面的習(xí)語就是個例子:全神貫注
1--讓我們來學(xué)習(xí)如何在不談?wù)擉w育的情況下使用這個表達(dá)吧。
2--嗨,喬納森!你的阿拉伯語課上的怎么樣啦?
1--還不錯。不過我并沒有很努力地學(xué)習(xí)。
2--喬納森,如果你真想贏得獎學(xué)金、去埃及讀書的話,你最好集中精力好好學(xué)習(xí)。加把勁兒!
1--我知道。我知道。你說的對。
2--"集中精力"表示,集中注意力在某件對你來說重要的事情上,通常是為了實現(xiàn)某個目標(biāo)。
1--這個習(xí)語適用于任何情況。
2--在今天的例子中,安娜告訴喬納森,他需要集中精力,如果想要拿到獎學(xué)金。