https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8497/cucumb.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
1--A cucumber is a long, green fruit that is usually eaten raw.
2--Why are Anna and Jonathan talking about the temperature of produce? Cool as a cucumber
1--Did you watch the basketball game last night?
2--I did. I could not believe that player made a basket at the very last minute and WON the championship.
1--Talk about pressure! But he stayed cool.
2--Cool as a cucumber!
1--Cucumbers are naturally cool fruits, which is where this expression comes from.
2--"Cool as a cucumber" describes someone who is laid-back or who performs really well when the pressure is on.
===================================
注解:
1.usually通常
2.championship冠軍
3.pressure壓力
===================================
譯文:
1--黃瓜是一種長的綠色果實,通常是生吃的。
2--為什么安娜和喬納森會談論黃瓜的溫度呢?鎮(zhèn)定自若
1--你看了昨晚的籃球比賽了嗎?
2--看了。我簡直不能相信那個運動員在最后一刻投籃得分,贏得了冠軍。
1--壓力肯定很大!但他依然保持冷靜。
2--鎮(zhèn)定自若!
1--黃瓜是天然的清涼水果,這個表達正源于此。
2--“鎮(zhèn)定自若”用于描述閑散的人,或表現很好的人,通常在壓力到來的情況下。