https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8497/Apple.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
1--If you have heard American English, maybe you have heard this phrase: Apple of One's Eye
2--Apples and eyes? It has to do with love, listen:
1--Jack is a great dad. He is so attached to his daughter he would do anything for her.
2--Wow, you are right about that. She sure is the "apple of his eye"!
1--"Apple of his eye" means a person, or thing, is precious, or loved deeply.
2--The center of one's eye, the pupil, is dark and round.
1--This phrase comes from long ago when people believed that the eye's pupil was solid and shaped like an apple.
2--And of course, the pupil was precious, because you can't see without it.
===================================
注解:
1.Apple of One's Eye心肝寶貝
2.attached依戀的
3.pupil瞳孔
===================================
譯文:
1--如果你聽(tīng)過(guò)美式英語(yǔ),你也許知道這個(gè)短語(yǔ):心肝寶貝
2--蘋果和眼睛?這個(gè)短語(yǔ)和愛(ài)有關(guān)系,讓我們聽(tīng)一聽(tīng)。
1--杰克真是個(gè)好爸爸,他非常愛(ài)他的女兒,愿意為她做任何事情。
2--喔,沒(méi)錯(cuò)。她可是他的心肝寶貝。
1--"Apple of his eye"的意思是某人或某事很珍貴,深受別人喜愛(ài)。
2--眼睛的中心是瞳孔,瞳孔是暗色的、圓形的。
1--這個(gè)短語(yǔ)很久之前就有了,那時(shí)人們相信瞳孔是立體的、形狀像蘋果一樣。
2--當(dāng)然,瞳孔很珍貴,因?yàn)闆](méi)有它,你什么也看不到。