1--Can you help me set up my voicemail message? I just got this service and I am not really sure what I am supposed to say.
2--Sure! You just basically gotta let the caller know who they called, and ask them for their contact information so you can call them back.
1--Ok, so can I say, "This is Abby's voicemail. I will call you later, so leave me your name and number".
2--That's more or less the idea, but try something that sounds more friendly.
1--Ok, so how about this, "This is Abby and I am really happy you called! I promise I will give you a ring as soon as I can,so please leave me your name and number. Talk to you soon!".
2--A little too friendly Abby. Just say this, "Hi, you have reached Abby. I am unable to answer your call right now, but if you leave me your name and phone number, I will get back to you as soon as possible. Thanks".
1--That's perfect! Can you say that again and record it for me?
===================================
注解:
1.voicemail語(yǔ)音信箱
2.basically基本上
3.unable不能的
===================================
譯文:
1--你能幫我設(shè)置一下語(yǔ)音信箱留言嗎?我剛開(kāi)通這個(gè)服務(wù),我不確定我該說(shuō)什么。
2--當(dāng)然可以!基本上你需要讓別人知道來(lái)電者你是誰(shuí),讓他們留下聯(lián)系方式,這樣的話你能給他們打回去。
1--好的,所以我可以這樣說(shuō)嗎?“這里是艾比的語(yǔ)音信箱。請(qǐng)留下你的姓名和電話號(hào)碼,我會(huì)給你打過(guò)去的。
2--這個(gè)還湊活,但是再想想如何表達(dá)得更友好一些。
1--好的,這樣如何:我是艾比,很高興你能打來(lái)電話!我會(huì)盡快給您回電,請(qǐng)務(wù)必告訴我您的姓名和聯(lián)系方式。一會(huì)兒聯(lián)系你!”
2--這又有點(diǎn)見(jiàn)外了,艾比。就這么說(shuō):“你好,我是艾比,現(xiàn)在不能立即接到你的來(lái)電,請(qǐng)留下你的姓名和電話號(hào)碼,我會(huì)盡快給你回電的。謝謝。”
1--那很好!你能再說(shuō)一遍嗎?我想把它錄下來(lái)。