2--Oh, I've been wanting to go there. How was it?
1--Don't bother going.
2--Really? Why?
1--It was terrible. The food was cold, and the service sucked.
2--Oh, no. I was looking forward to trying it out.
1--Like I said, don't bother.
2--I mean, how bad was the food?
1--It was awful. They got my order wrong, and it was cold.
2--Well, maybe it was just an isolated incident.
1--I don't think so. I spoke to other diners, and they were disappointed, too.
2--I guess that means I have to find another place.
===================================
注解:
1.bother麻煩
2.isolated孤立的
3.disappointed失望的
===================================
譯文:
1--我剛從新牛排店回來。
2--哦,我一直想去那里。它怎么樣?
1--別再考慮去了。
2--真的嗎?為什么?
1--那太糟糕了。食物是冷的,服務(wù)很爛。
2--噢,不是吧。我一直期待著去嘗試一下。
1--像我說的,別麻煩了。
2--我的意思是,食物有多么糟糕?
1--非常糟糕。他們弄錯(cuò)了我的訂單,而且食物是冷的。
2--好吧,也許這只是一個(gè)孤立的事件。
1--我不這么認(rèn)為。我和其他食客交談,他們也感到失望。
2--我想這意味著我必須再找另一個(gè)地方。